Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook  Одноклассники 

Может это болезнь какая?

Мне приходится постоянно работать переводчиком с русского на русский.
Коллега часто совершенно неправильно употребляет слова, они похожи на слух,но различны по смыслу.
Вот что-то сейчас не могу пример привести... но почти как тот о котором я писала про себя - алгоритм/ логарифм, но я через секунду поняла разницу, а она не понимает.
Может я зря раздражаюсь?
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Может это болезнь какая?
Мне приходится постоянно работать переводчиком с русского на русский.
Коллега часто совершенно неправильно употребляет слова, они похожи на слух,но различны по смыслу.
Вот что-то сейчас не могу пример привести... но почти как тот о котором я писала про себя - алгоритм/ логарифм, но я через секунду поняла разницу, а она не понимает.
Может я зря раздражаюсь? Читать полностью
 
Поваренок.ру
Лучший кулинарный портал рунета 142433 Рецептов 1504854 Пользователей
Все рецепты
Рецепты от Поваренок.ру Все рецепты
Нежная куриная грудка, томленная ... Нежная куриная грудка, томленная ...
Попробовала я такую грудку в итальянском ресторанчике ...
Подробнее »
Запеченные капустные котлеты ... Запеченные капустные котлеты ...
Эти котлетки - просто палочка-выручалочка для меня.
Подробнее »
Сливовый пирог из "Нью-Йорк ... Сливовый пирог из "Нью-Йорк ...
Не знаю, правда это или врут люди, но прочла, что рецепт ...
Подробнее »
Солянка Солянка
Секрет варки вкусной СОЛЯНКИ. Хочу поделиться с вами ...
Подробнее »

Комментарии

сымона74
7 августа в 20:04
+7
Нет, не зря.
или
Да, не зря.
Natalochka_V (автор поста)
7 августа в 20:06
0
Thaiss
7 августа в 20:07
+2
Ну, сначала стоит уточнить, родной ли и основной ли язык для коллеги русский

Зря.
Я тоже любитель попусту пораздражаться
Natalochka_V (автор поста)
7 августа в 20:13
0
Ну мы тут почти все полукровки. Или четвертькровки... Русская она по маме, по отцу латышка. Основной язык русский.
тюх
8 августа в 8:07
+11
да здесь на сайте даже многие 100 % русскоязычные значения некоторых слов не по назначению используют, или правильное написание не знают Не имею ввиду случаи, когда намеренно "ломают" слово, для выразительности и интонации
vlakodlak
7 августа в 20:09
+5
Раздражаетесь, конечно, зря, потому что коллеге пофиг, а Вам - стресс. Но я сама раздражаюсь
Natalochka_V (автор поста)
7 августа в 20:16
+1
Tusya1965
7 августа в 20:14
0
а она на латышском говорит? у меня, например часто путаются слова английские с грузинскими, сама я русскоязычная может ваша коллега умную изображает и слова получаются не к месту , у каждого есть слабости, простите ее
Natalochka_V (автор поста)
7 августа в 20:16
0
На латышском говорит. Мне кажется что у нее слова опережают мысли, поэтому так и получается.
Tusya1965
7 августа в 20:18
+1
а вы для кого переводите?
Natalochka_V (автор поста)
7 августа в 20:34
0
Для себя. Я не поняла Ваш вопрос, мы разговариваем на русском.
Crescent
7 августа в 20:27
+1
В ответ на комментарий Tusya1965
а она на латышском говорит? у меня, например часто путаются слова английские с грузинскими, сама я русскоязычная может ваша коллега умную изображает и слова получаются не к месту , у каждого есть слабости, простите ее

↑   Перейти к этому комментарию
Tusya1965 пишет:
у меня, например часто путаются слова английские с грузинскими, сама я русскоязычная
Вчера что то говорю мужу и запнулась.
Говорю естественно на русском, но заклинило напрочь и только украинское слово всплыло из подсознания.
Ну произнесла, муж перевёл.
Tusya1965
7 августа в 20:45
+1
ViktoriyaVita
7 августа в 20:58
+2
В ответ на комментарий Crescent
Tusya1965 пишет:
у меня, например часто путаются слова английские с грузинскими, сама я русскоязычная
Вчера что то говорю мужу и запнулась.
Говорю естественно на русском, но заклинило напрочь и только украинское слово всплыло из подсознания.
Ну произнесла, муж перевёл.

↑   Перейти к этому комментарию
У меня всегда ступор случается, если говорю "буряк" и "рясно". С первой попытки никогда не скажу эти слова на русском.
Crescent
7 августа в 21:22
+1
ViktoriyaVita пишет:
"рясно"

труднопереводимый фольклор.
ViktoriyaVita
7 августа в 21:24
0
Точно. И ведь даже сейчас не могу подобрать подходящее слово в русском языке.
Crescent
7 августа в 21:29
+5
обильно
ViktoriyaVita
7 августа в 21:31
+1
Спасибо, так и не вспомнила. Крутилось и густо, и часто, но понимаю, что всё не то.
Лариса2014
8 августа в 8:21
+1
В ответ на комментарий ViktoriyaVita
У меня всегда ступор случается, если говорю "буряк" и "рясно". С первой попытки никогда не скажу эти слова на русском.

↑   Перейти к этому комментарию
Я тоже часто говорю буряк, хотя правильно на русском свекла. А рясно для меня слово, которое я вообще никогда не говорю, хотя всё прекрасно понимаю, что оно означает. Но такое тоже бывает, что в памяти всплывают слова украинские, когда говорю по-русски. Эти языки давно сроднились, особенно для украинцев.
elhen
8 августа в 15:03
+2
В ответ на комментарий ViktoriyaVita
У меня всегда ступор случается, если говорю "буряк" и "рясно". С первой попытки никогда не скажу эти слова на русском.

↑   Перейти к этому комментарию
У меня в этот набор входят буряк, олия и цибуля. Хотя, понятно, что с этническими россиянами так говорить не буду. Но с местным русскоговорящим населением даже не напрягаюсь. В большинстве своем все тоже так говорят
ViktoriyaVita
8 августа в 15:05
+1
Да, точно, олия.
Vereteno
8 августа в 15:17
0
В ответ на комментарий ViktoriyaVita
У меня всегда ступор случается, если говорю "буряк" и "рясно". С первой попытки никогда не скажу эти слова на русском.

↑   Перейти к этому комментарию
ViktoriyaVita пишет:
"буряк" и "рясно".
Буряк догадалась, это свёкла, а рясно, мне кажется я такое русское слово вообще впервые слышу Что оно обозначает?
ViktoriyaVita
8 августа в 15:19
0
Это строго украинское слово. Обильно. Мне уже подсказали, что это именно обильно.
Vereteno
8 августа в 15:23
+1
ViktoriyaVita пишет:
строго украинское слово.
Теперь и я буду знать
ViktoriyaVita
8 августа в 15:28
0
Vereteno
8 августа в 16:04
+1
Kureyon
7 августа в 20:37
0
Блин... А у меня в голове страшная мешанина из четырех языков. Иногда серьезно глючит и не могу вспомнить, как та или иная вещь называется. На каком-то языке помню, а на других нет. Сегодня купила артишоки. Думаю, дай-ка гляну, как их готовить. И понимаю, что не могу вспомнить, как они по-русски называются. Энгинар помню... карчофи помню... В общем, когда домой пришла вспомнила. Старость - не радость.
Crescent
7 августа в 21:25
+2
Kureyon пишет:
На каком-то языке помню, а на других нет.
мне интересно именно то, что чаще всплывает укр язык из такой каши. Т.е если на русском запнулась, то мозг лихорадочно ищёт замену. До 25 лет на укр не разговаривала.
ViktoriyaVita
7 августа в 21:28
+1
У меня еще одно слово всегда всплывает в украинском варианте. "Не переймайся".
Crescent
7 августа в 21:31
+1
ViktoriyaVita пишет:
Не переймайся

Хорошее кстати. Не заморачивайся.

"Щiльно" мне нравится.
ViktoriyaVita
7 августа в 21:32
+1
И мне тоже.
Kureyon
7 августа в 21:38
0
В ответ на комментарий Crescent
Kureyon пишет:
На каком-то языке помню, а на других нет.
мне интересно именно то, что чаще всплывает укр язык из такой каши. Т.е если на русском запнулась, то мозг лихорадочно ищёт замену. До 25 лет на укр не разговаривала.

↑   Перейти к этому комментарию
Crescent пишет:
мне интересно именно то, что чаще всплывает укр язык из такой каши. Т.е если на русском запнулась, то мозг лихорадочно ищёт замену.
А у меня чаще всего всплывает на азербайджанском. При том, что я достаточно плохо знаю этот язык. Не на английском, который знаю хорошо, не на румынском, которым сейчас чаще пользуюсь, а на языке, который я уже пять лет практически не слышу и не читаю на нем.
Crescent
7 августа в 21:53
+1
Kureyon пишет:
а на языке, который я уже пять лет практически не слышу и не читаю на нем

Так и я не говорю на нём вообще с 2014. Потому как сработала укр поговорка "Москалi нам не друзi..."
Да и дома то у нас русский.
И опять как в укр поговорке "не знал , не знал да и забыл". ( но я очень хорошо знаю укр язык и можно сказать люблю за его красоту)
Kureyon
7 августа в 22:01
+2
Crescent пишет:
И опять как в укр поговорке "не знал , не знал да и забыл"

А у меня это работает наоборот: "не знал, не знал, да и вспомнил". Я почему-то здесь стала чаще в речи использовать азербайджанские слова. Может быть, из-за ностальгии. Или из страха забыть то немногое, что помню.
nil 21
8 августа в 14:39
0
В ответ на комментарий Kureyon
Блин... А у меня в голове страшная мешанина из четырех языков. Иногда серьезно глючит и не могу вспомнить, как та или иная вещь называется. На каком-то языке помню, а на других нет. Сегодня купила артишоки. Думаю, дай-ка гляну, как их готовить. И понимаю, что не могу вспомнить, как они по-русски называются. Энгинар помню... карчофи помню... В общем, когда домой пришла вспомнила. Старость - не радость.

↑   Перейти к этому комментарию
Kureyon пишет:
Старость - не радость.
Уууууу, детонька, то ли еще будет!
Svetlana-Avgustina
7 августа в 20:48
+8
У меня была коллега на работе уникальная! Она такие перлы произносила! Во-первых, складывала пословицы, часть из одной, а другая из другой. Например, Комар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда. И высказывания смешные, например - Довели меня до белого колена. У вашей Кати есть книжка Пепси-длинный чулок? Вот флешка с таблицами, они в экселенте (Excel - программа, а Экселент - это магазин бытовой техники в нашем городе). И много-много такого. Не работаем вместе уже больше 10 лет, но я до сих пор её вспоминаю. Меня это не раздражало, а веселило.
ViktoriyaVita
7 августа в 21:02
+2
"Баба з возу, кобыла аж регоче" или " Баба з возу - кобыла в курсе дела".
" Два сапога на одну ногу".
Фигляр
7 августа в 21:08
0
Баба на воз.... ээээ, и так сойдет
Катерина Иванофф
8 августа в 0:01
+3
В ответ на комментарий ViktoriyaVita
"Баба з возу, кобыла аж регоче" или " Баба з возу - кобыла в курсе дела".
" Два сапога на одну ногу".

↑   Перейти к этому комментарию
Ой, я вспомнила ещё от своей колежанки "курочка по зёрнышку - весь двор в ...овне"
"Палка про двух концов"
Как? Как они это делают?!
nil 21
8 августа в 14:41
+1
Не плюй в колодец - вылетит, не поймаешь.
Катерина Иванофф
8 августа в 15:00
0
Своя лягушка хвалит своё болото.

Надо послушать две стороны медали.

Скоропалительные похороны.

Негигиеничные фото.

Рукопожатство. Морозиловка.

(Я записываю в заметки)
nil 21
8 августа в 15:10
0
Умница! Прелесть какая! Потом издать можно...
Катерина Иванофф
8 августа в 17:33
0
Отличная идея!
Такие перлы нельзя в одно лицо читать
nil 21
8 августа в 20:17
+1
SiSi2017
8 августа в 0:31
+6
В ответ на комментарий ViktoriyaVita
"Баба з возу, кобыла аж регоче" или " Баба з возу - кобыла в курсе дела".
" Два сапога на одну ногу".

↑   Перейти к этому комментарию
Леди с дилижансу- пони легче
ViktoriyaVita
8 августа в 11:18
0
SiSi2017
9 августа в 17:19
+1
Natalochka_V (автор поста)
7 августа в 21:03
0
В ответ на комментарий Svetlana-Avgustina
У меня была коллега на работе уникальная! Она такие перлы произносила! Во-первых, складывала пословицы, часть из одной, а другая из другой. Например, Комар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда. И высказывания смешные, например - Довели меня до белого колена. У вашей Кати есть книжка Пепси-длинный чулок? Вот флешка с таблицами, они в экселенте (Excel - программа, а Экселент - это магазин бытовой техники в нашем городе). И много-много такого. Не работаем вместе уже больше 10 лет, но я до сих пор её вспоминаю. Меня это не раздражало, а веселило.

↑   Перейти к этому комментарию
Во! примерно так!
lohrei olga 2
8 августа в 0:07
+7
В ответ на комментарий Svetlana-Avgustina
У меня была коллега на работе уникальная! Она такие перлы произносила! Во-первых, складывала пословицы, часть из одной, а другая из другой. Например, Комар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда. И высказывания смешные, например - Довели меня до белого колена. У вашей Кати есть книжка Пепси-длинный чулок? Вот флешка с таблицами, они в экселенте (Excel - программа, а Экселент - это магазин бытовой техники в нашем городе). И много-много такого. Не работаем вместе уже больше 10 лет, но я до сих пор её вспоминаю. Меня это не раздражало, а веселило.

↑   Перейти к этому комментарию
Она рвёт и метит, рвёт и метит. Слышали такое? Я поулыбалась про себя, но ничего не сказала.
Svetlana-Avgustina
8 августа в 0:09
0
Это перл! Записывать надо и учить напамять
Stratocaster
8 августа в 15:38
+1
Самое запомнившееся мне, когда женщина - мэр маленького профинциального городка (весьма колхозная тётка на самом деле) сказала что-то про людей, которые ездят на кордебалетах (перепутала с кабриолетами).
Svetlana-Avgustina
8 августа в 15:50
0
А! Какая разница на балетах, на машинах, главное, ездят поганцы!
Stratocaster
8 августа в 16:20
0
Leyland
8 августа в 0:23
+5
В ответ на комментарий Svetlana-Avgustina
У меня была коллега на работе уникальная! Она такие перлы произносила! Во-первых, складывала пословицы, часть из одной, а другая из другой. Например, Комар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда. И высказывания смешные, например - Довели меня до белого колена. У вашей Кати есть книжка Пепси-длинный чулок? Вот флешка с таблицами, они в экселенте (Excel - программа, а Экселент - это магазин бытовой техники в нашем городе). И много-много такого. Не работаем вместе уже больше 10 лет, но я до сих пор её вспоминаю. Меня это не раздражало, а веселило.

↑   Перейти к этому комментарию
Svetlana-Avgustina пишет:
омар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда.
я только написала тоже "бабушка на воде вилами написала" - меня тоже такое веселит и да - до сих пор вспоминаю с улыбкой и автора и высказывание
Svetlana-Avgustina
8 августа в 0:25
+1
Leyland
8 августа в 2:34
0

ViktoriyaVita
8 августа в 11:19
+2
В ответ на комментарий Leyland
Svetlana-Avgustina пишет:
омар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда.
я только написала тоже "бабушка на воде вилами написала" - меня тоже такое веселит и да - до сих пор вспоминаю с улыбкой и автора и высказывание


↑   Перейти к этому комментарию
Нужно было "Бабушка по воде вилами надвое писала."
Leyland
8 августа в 11:37
+1
Skyflower
8 августа в 9:02
+2
В ответ на комментарий Svetlana-Avgustina
У меня была коллега на работе уникальная! Она такие перлы произносила! Во-первых, складывала пословицы, часть из одной, а другая из другой. Например, Комар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда. И высказывания смешные, например - Довели меня до белого колена. У вашей Кати есть книжка Пепси-длинный чулок? Вот флешка с таблицами, они в экселенте (Excel - программа, а Экселент - это магазин бытовой техники в нашем городе). И много-много такого. Не работаем вместе уже больше 10 лет, но я до сих пор её вспоминаю. Меня это не раздражало, а веселило.

↑   Перейти к этому комментарию
Это частично из приколов русского радио))) были там короткие фразочки от фоменко (если ничего не путаю...) у нас целые распечатки ходили)))
Яблоку плюнуть негде, бронетемкин поносец, писями по воде виляно.... все оттуда
Svetlana-Avgustina
8 августа в 10:11
0
Не думаю, что моя коллега в то время русское радио слушала и тем более распечатки читала, чтение не её конёк.
Skyflower
8 августа в 11:23
0
timain13
8 августа в 14:29
+1
В ответ на комментарий Svetlana-Avgustina
У меня была коллега на работе уникальная! Она такие перлы произносила! Во-первых, складывала пословицы, часть из одной, а другая из другой. Например, Комар ухо не подточит, Так много, что яблоку плюнуть не куда. И высказывания смешные, например - Довели меня до белого колена. У вашей Кати есть книжка Пепси-длинный чулок? Вот флешка с таблицами, они в экселенте (Excel - программа, а Экселент - это магазин бытовой техники в нашем городе). И много-много такого. Не работаем вместе уже больше 10 лет, но я до сих пор её вспоминаю. Меня это не раздражало, а веселило.

↑   Перейти к этому комментарию
Мужчина один на работе просил дать ему смайлик.Долго до меня доходило,что это файлик
Svetlana-Avgustina
8 августа в 14:35
0
Фигляр
7 августа в 21:07
+4
Ну прям устроили сдесь инригалы
Ходёмьте устриц есть, пока они не воняют.
ViktoriyaVita
7 августа в 21:15
0
Трансформер вместо трансформатор, кондиционер вместо конденсатор.
dyatchina t
8 августа в 2:12
+3
и у меня такие коллеги есть, вместо регистра - рефрижератор, это из последних, часто слова путает, а другая из двух слов в одно соединяла - анонсенс
Софья Хвалько
7 августа в 22:26
+1
Вообще есть такая болезнь. У коллеги инсульта не было? Хотя, вполне возможно, это или необразованность, или проблема двуязычия.
Изгнанница
8 августа в 8:40
+1
Софья Хвалько пишет:
У коллеги инсульта не было?
вот, да. Я после инсульта стала слова забывать или путаюсь. Тяжело стало мысли собрать в кучу))
Катерина Иванофф
8 августа в 0:03
0
Из последнего моя коллега мочит: канаравирус по 100 раз в день.
Я думаю, что у неё смешалось всё после травмы головы.
Но блииин, она так жжёт, что скрашивает эти рабские будни
тюх
8 августа в 8:13
+4
Катерина Иванофф пишет:
канаравирус
если провести карантин на Канарах- я готова заразиться
Катерина Иванофф
8 августа в 11:07
+1
это точно
Leyland
8 августа в 0:20
+2
Раздражаться не надо, пусть говорит что хочет и как хочет, если вы понимаете, что имеется в виду, то зачем на это тратить энергию, но это я сейчас научилась, раньше прямо бесило. У меня подруга говорила "буряк", "куряга", "продефинцировать" (это вместо продезинфицировать", ещё слышала "не так страшен чёрт как его малютка" а одна вообще убила "бабушка на воде вилами написала" - это гибрид "бабушка надвое сказала" и "вилами по воде писано" а нет ещё было смешно одна особа очень "популярная" говорила "я диву отдаюсь", а мужчина-сотрудник сказал "неудивительно, а кому ещё ты отдаёшься?" бывает, не обращайте внимание
Изгнанница
8 августа в 8:41
+3
Leyland пишет:
не так страшен чёрт как его малютка
тоже слышала
Leyland
8 августа в 11:38
0
lenta mgn
8 августа в 10:09
0
В ответ на комментарий Leyland
Раздражаться не надо, пусть говорит что хочет и как хочет, если вы понимаете, что имеется в виду, то зачем на это тратить энергию, но это я сейчас научилась, раньше прямо бесило. У меня подруга говорила "буряк", "куряга", "продефинцировать" (это вместо продезинфицировать", ещё слышала "не так страшен чёрт как его малютка" а одна вообще убила "бабушка на воде вилами написала" - это гибрид "бабушка надвое сказала" и "вилами по воде писано" а нет ещё было смешно одна особа очень "популярная" говорила "я диву отдаюсь", а мужчина-сотрудник сказал "неудивительно, а кому ещё ты отдаёшься?" бывает, не обращайте внимание

↑   Перейти к этому комментарию
а слово "курага" чем не угодило?
Leyland
8 августа в 11:36
0
курЯга, а не курага
Natalochka_V (автор поста)
8 августа в 11:02
0
В ответ на комментарий Leyland
Раздражаться не надо, пусть говорит что хочет и как хочет, если вы понимаете, что имеется в виду, то зачем на это тратить энергию, но это я сейчас научилась, раньше прямо бесило. У меня подруга говорила "буряк", "куряга", "продефинцировать" (это вместо продезинфицировать", ещё слышала "не так страшен чёрт как его малютка" а одна вообще убила "бабушка на воде вилами написала" - это гибрид "бабушка надвое сказала" и "вилами по воде писано" а нет ещё было смешно одна особа очень "популярная" говорила "я диву отдаюсь", а мужчина-сотрудник сказал "неудивительно, а кому ещё ты отдаёшься?" бывает, не обращайте внимание

↑   Перейти к этому комментарию
не так страшен чёрт как его малютка

я тоже так говорю, хотя знаю как правильно.
Leyland
8 августа в 11:40
0
вот интересно - а почему? когда не знают как - это как-то ясно, а когда знают - очень любопытно почему
Natalochka_V (автор поста)
8 августа в 11:43
+1
Ну это как "одна голова хорошо, а полторы лучше"
Leyland
8 августа в 11:50
0
e_s_k
8 августа в 13:42
+1
В ответ на комментарий Natalochka_V
Ну это как "одна голова хорошо, а полторы лучше"

↑   Перейти к этому комментарию
А две - некрасиво, а три - дракон)
javas
8 августа в 3:17
+7
Я как-то слышала : "Легкий, как на поминках"...
и та же дама говорила "Тигра здесь, тигра там"...видно о Фигаро она не знала, а "тигра" ей понятнее))
Зимняя Земляника
8 августа в 8:04
+1
Про тигру повеселили
javas
8 августа в 8:26
0
Natalochka_V (автор поста)
8 августа в 10:59
+1
В ответ на комментарий javas
Я как-то слышала : "Легкий, как на поминках"...
и та же дама говорила "Тигра здесь, тигра там"...видно о Фигаро она не знала, а "тигра" ей понятнее))

↑   Перейти к этому комментарию
verba krasiva
8 августа в 5:30
0
И я грешу всякими словечками.Вот бывает звучать смачно на другом языке.
mamadrakoshki-2020
8 августа в 6:43
+1
Если на такое раздражаться, никаких нервов не хватит. Вы же в СМ постоянно, а тут столько ошибок, что валерьянки не напасёшься при такой чувствительности )
Навскидку, «ибо» и «дабы». То и дело встречаются и используются наоборот. Ну блин же, напиши «потому что» или «для того, чтобы», но нет, так не интересно. И что теперь, раздражаться? Да пусть пишут какиугодно )
Таниа-Ivanowna
8 августа в 7:51
0
Зря.
Точно зря.
Моему мужу халат=фартук.
Леруа Мерлен для него Монро.
И ещё он броется!!!
А у свекрови сваха=сватья.
Да ещё собственный деть, оказывается, ложит
Но вот у бати моего, русского! Лисапед, волоса, ножница.
luzaka
8 августа в 8:19
+1
А у моей бабушки - колидор, транвай и тубаретка...Помню, я школьницей всегда её поправляла, а она отвечала - как привыкла, так и буду называть...
Таниа-Ivanowna
8 августа в 8:22
0
Знакомые слова
luzaka
8 августа в 8:27
+1
Тоже слыхали? Вот-вот.
ЛюдмилаДобрынина
8 августа в 11:14
0
В ответ на комментарий luzaka
А у моей бабушки - колидор, транвай и тубаретка...Помню, я школьницей всегда её поправляла, а она отвечала - как привыкла, так и буду называть...

↑   Перейти к этому комментарию
Ладно бабушка. А у нас коллега - учитель русского языка так говорит. И еще пинжак и паликмахер
luzaka
8 августа в 12:06
0
Ох, это что ж, за учитель такой? Шутите...
ЛюдмилаДобрынина
8 августа в 12:39
0
Печально, но правда....
Natalochka_V (автор поста)
8 августа в 10:59
0
В ответ на комментарий Таниа-Ivanowna
Зря.
Точно зря.
Моему мужу халат=фартук.
Леруа Мерлен для него Монро.
И ещё он броется!!!
А у свекрови сваха=сватья.
Да ещё собственный деть, оказывается, ложит
Но вот у бати моего, русского! Лисапед, волоса, ножница.

↑   Перейти к этому комментарию
У моего мужа все нужно "поставить" - поставь мне немного еды. Вместо кастрюли - котел. Он латыш, по русски говорит свободно, но некоторые слова заменяет.
badaisvetlana
8 августа в 10:02
0
На работе разговариваю на фарси, вне работы на английском, русском и турецком. Часто ловлю себя на том, что если не вспоминается слово на нужном языке, говорю то, которое в данный момент ближе в голове находится . Конечно,это плохо, но для полиязычных в иностранной среде это обычное явление
Natalochka_V (автор поста)
8 августа в 10:56
0
Спасибо! Насмешили!
ViktoriyaVita
8 августа в 11:31
0
У нас в ходу " Акочи ночи". Племяшка, когда маленькой была, так спокойной ночи всем желала. А сын, тоже будучи маленьким, говорил "отремонтиновать, тыклы и тарибетка".
Так и осталось в наших семьях. Но ведь если кто-то посторонний услышит...
Natalochka_V (автор поста)
8 августа в 11:37
+1
Мой брат говорил "между причем" , прижилось...
А сын - голдоткики, гамбиндзон и кулангист.
javas
10 августа в 2:16
0
У меня брат в детстве как то сказал "некотОрые" вместо нЕкоторые...и там нам эти некотОрые понравились, что до сих пор у нас в семье иногда мы так говорим, когда его имеем ввиду...мама меня может спросить например, а "а некотОрые когда приедут?", имея ввиду брата)))
Ирина-осень-2015
8 августа в 13:06
0
У меня такая соседка есть..услышит новое для себя слово и употребляет его во всех значениях.
Я только киваю и соглашаюсь с ней.
sve9250
8 августа в 13:06
+1
Мой муж ( абсолютно русский) говорит " поклади". Раз есть глагол " класть", то можно и " поклади" сказать , он так считает. Хотя в остальном говорит достаточно грамотно, а вот здесь просто пунктик какой-то. Сейчас , когда говорим на двух языках одновременно, я стала замечать, что иногда тоже не могу сразу вспомнить слово из русского языка, а болгарский вариант крутится на языке. Меня раздражают сленговые словечки и грубые ошибки телевизионных дикторов и ведущих разных програм. В неформальной обстановке каждый может говорить так, как ему нравится, но , когда ты по роду деятельности, общаешься с миллионами, нужно соответствовать.
javas
10 августа в 2:20
+1
sve9250 пишет:
Меня раздражают сленговые словечки и грубые ошибки телевизионных дикторов и ведущих разных програм. В неформальной обстановке каждый может говорить так, как ему нравится, но , когда ты по роду деятельности, общаешься с миллионами, нужно соответствовать.


100%+++

вот из последних "модных" слов "бомбический"...это на каком языке?)...ну можно сказать допустим "блюдо - просто бомба", "наряд - бомба"..." выглядишь сегодня - бомба!"....но "бомбический"....??...и так все подряд...я так понимаю, это новомодный сленг.

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:

...или указать адрес картинки в интернете:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам
ВКонтакте
Facebook