Русские туристы в Чехии
Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в
русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка
относятся к одной группе и в чем-то похожи. Однако, если вы надеетесь
в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском
языке - вас ждет разочарование. На слух русские могут воспринимать не
больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей
будет казаться вам забавными, но все же "понятными". НО не
заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до
наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские
вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень
пригодится:
Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно?
1. Чешские потравины
Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать
продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" - это
место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово -
"Продукты".
Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского язака:
потравины-продукты
очерственные потравины-свежие продукты
слухатка - наушники
змерзлина-мороженое
зверина-дичь
запомнить-забыть
вунь-запах
запах-вонь
вонявка-духи
родина-семья
страна-партия
овоци-фрукты
зеленина-овощи
летедле-самолет
седадло-кресло
летушка-стюардесса
зачаточник-начинающий
езденка-билет
обсажено-занято
пирделка-девушка
барак-жилой дом
позор-внимание
Позор слева-внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса!-Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле -статный парень с веслом на лодке.
вертульник-вертолет
дивадло-театр
шлепадло-катамаран
поноски-носки
высавач-пылесос
плин-газ
жилой дом-барак
носки- поноски
Aхой перделка! =Привет подружка!!!. (я рыдала!!!)
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром-объявление при входе в клуб-девушки не платят за вход.
Мясокомбинат Писек-Писек город в центре Чехии.
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы".
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите
гласит: "Доконали тварь!". Между тем, в переводе с чешского это всего
лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!"
русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка
относятся к одной группе и в чем-то похожи. Однако, если вы надеетесь
в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском
языке - вас ждет разочарование. На слух русские могут воспринимать не
больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей
будет казаться вам забавными, но все же "понятными". НО не
заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до
наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские
вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень
пригодится:
Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно?
1. Чешские потравины
Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать
продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" - это
место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово -
"Продукты".
Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского язака:
потравины-продукты
очерственные потравины-свежие продукты
слухатка - наушники
змерзлина-мороженое
зверина-дичь
запомнить-забыть
вунь-запах
запах-вонь
вонявка-духи
родина-семья
страна-партия
овоци-фрукты
зеленина-овощи
летедле-самолет
седадло-кресло
летушка-стюардесса
зачаточник-начинающий
езденка-билет
обсажено-занято
пирделка-девушка
барак-жилой дом
позор-внимание
Позор слева-внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса!-Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле -статный парень с веслом на лодке.
вертульник-вертолет
дивадло-театр
шлепадло-катамаран
поноски-носки
высавач-пылесос
плин-газ
жилой дом-барак
носки- поноски
Aхой перделка! =Привет подружка!!!. (я рыдала!!!)
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром-объявление при входе в клуб-девушки не платят за вход.
Мясокомбинат Писек-Писек город в центре Чехии.
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы".
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите
гласит: "Доконали тварь!". Между тем, в переводе с чешского это всего
лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!"
Комментарии
нехватает фотки
снимала в Словакии.
Кое как со смесью украинского и русского со славаками можно объясниться. И они нас понимают и мы их, иногда сложно, но общие слова есть. Я думала что дочь будет иметь возможность поупражняться в английском, но не получилось
Этому быстро учиться, буквально на второй день уже нормально катаешься. Специально выбирали горки не крутые. Места шикарные, и люди очень приветливые. Все на своем месте. У нас такого нет. Единственное место где я бы осталась жить. Не отдыхать, а именно жить.
насмеялась до слез
дам мужу вечерком почитать
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: