Немного о себе и невероятных приключениях итальянца в Сибири. Часть 4. Свадьба.
Что-то мне подсказывает, что я плохо влияю на супруга. Пошли сегодня на прогулку с собакой и забрели на одну улочку, где растет инжирное дерево. Я уже давно его заприметила: все облепленное плодами, раскидистое и невысокое. Прям как раз для меня создано, чтоб такой коротышке удобно было его обдирать! Но каждый раз возле него крутилась престарелая синьора с подозрительным взглядом цербера. Местная система видеонаблюдения, так сказать. И вот сегодня мое деревце оказалось вне поля чуткого зрения старушки. Мы сразу же направились к месту произрастания райских плодов. И муж, вместо обычных причитаний по поводу "дикости" сия фрукта, САМ нащупал и сорвал мне самый спелый и мягонький инжир! А по дороге домой еще и заявил, что из соседского забора торчит розмарин на пол-улицы и цуккини. Мол, надо бы прибрать... Кажется, русификация почти завершена! Download 80%... Жду, когда он купит мне ружье и отправляюсь отстреливать зайцев на ужин! (шучу)
Но вернемся к тому месту, на котором остановились в прошлый раз. Поездка моя в Италию закончилась. Да так быстро пролетела, что я и ахнуть не успела. Два раза моргнула и я опять в самолете... И вот меня встречает не нежное солнышко Милана, а "ласковый" ветерок со снегом и дождем Новосибирска.
Пожениться мы решили в России в моем родном городке. Объясню такой странный выбор места для начала официальных отношений. В Италии действует закон, по которому женщина после развода не может повторно сочетаться законным браком, если после ее предыдущего развода не прошло 300 дней. И закон этот распространяется не только на гражданок-итальянок, но и на иностранок. А я развелась официально только в августе, прилетела к своему принцу в Милан в октябре. И мы решили сделать ход коньком-горбунком и связаться узами на моей Родине. Тут моя судьба взяла в руки пачку чипсов, уселась поудобнее и заявила: "Куда там опять собралась эта чумная? Замуж, говорите? Ну ща я ей устрою трэш!" И знаете, устроила...
Начнем с того, что слегка отойдя от шока, который может испытать человек, путешествующий во времени (а я именно так себя чувствовала, будто смоталась в будущее), я отправилась перво-наперво в наш городской ЗАГС. ЗАГСов в нашем городе всего два. Сельский и городской. Второй за несколько месяцев до нашей предполагаемой свадьбы переехал в другой район (на мое счастье это был район, где мы как раз жили) в новое здание. Теперь это действительно можно было назвать ДВОРЦОМ бракосочетаний. Ну очень красивое место. Но персонал-то остался старый...
Выслушав в отделе подачи заявлений мое желание сочетаться законным браком с итальянцем, тетенька с прической а ля "губка Боб с похмелья" подняла бровь, зыркнула на меня поверх своих очков и отправила меня непосредственно к директору сего серьезного заведения. Там меня встретила женщина более умеренных парикмахерских вкусов. Она внимательно меня выслушала, быстро полезла в компьютер и начала поиски всех необходимых документов. По ходу дела, она деловито заметила, что, мол, "с иностранцами уже работали, у нас тут и за американцев, и за немцев замуж выходили". Я вздохнула с облегчением. Ну раз товарищи с опытом, то проблем быть не должно. Поковыряв в своих виртуальных папочках, директор начала диктовать мне нехилый списочек бумажек. Начинался он с требований к визе, заканчивался регистрацией иностранного гражданина на территории нашего славного города, в промежутке еще и несколько справок с Родины жениха. Да все документы должны были быть с международной печатью апостиль, да переведённые, а перевод должен быть заверенным у нотариуса... Едрён картон... А я, оказывается, всего масштаба сей беды и не понимала раньше! Плюс ко всему, на регистрации обязательно должен присутствовать переводчик, да не абы какой, а с профессиональной гильдии переводчиков, имеющий на сию работу особый сертификат. Тут проблема еще чуток подросла в размерах. На прощание добрая женщина, заметив, что глаз мой выпал в открытую челюсть, предложила нам делать все постепенно. Мол, пусть ваш жених начнет собирать документы, штампики на них поставит, вы мне на почту их все отправьте, я посмотрю. А там по ходу пьесы разберемся. Так и мы и сделали.
Мой благоверный носился меж двух провинций, собирая справки, сканировал свои итальянские документы, а затем с этим добром должна была носиться я. Сначала в ЗАГС, а потом, как выяснилось, еще и в соседний город. Объясню почему. Начала я с поисков того самого пресловутого переводчика. Позвонила на номер гильдии переводчиков, который мне любезно предоставила добрая женщина из ЗАГСа. Там мне ответили, что из центра нашей области они больше не предоставляют такие услуги для периферий. Мол, сдалось нам кататься в ваши деревни! Директор призадумалась. Выхода у нас не было и она согласилась на переводчика, у которого просто будет сертификат о должном уровне знания итальянского. Надо ли говорить, что после обзвона всех лингвистических школ (а их у нас в городе аж 4 штуки было), я не нашла никого с нужным мне языком. Ну очень непопулярным оказался итальянский. Пришлось расширить поиски и отправиться в соседний город за 30 км. Ох, и веселы были эти покатушки с 3-4-мя пересадками на общественном транспорте в октябре-ноябре...
В одном агентстве мне насчитали нехилые 18000 деревянных только за перевод документов. И около 10000 захотела переводчик. Плюс оплата ее дороги. И, когда я уже почти согласилась (а куда мне было деваться?), меня предупредили по телефону, что женщина эта ну оооочень занятая и стопроцентной гарантии, что она на регистрацию приедет, мне никто не даст. Правда, здорово, да? А директор меня предупредила, в свою очередь, что без этой wonderwoman наша регистрация попросту не состоится. Пришлось искать обходные пути. А кто ищет, как известно, тот всегда найдет! Так как переводить наши документы в первом агентстве, при условии моего отказа от переводчика, мне отказались, то поиски мои вернулись снова в пункт А... О, Боги! Яду мне, яду!
Я начала обзванивать теперь еще и языковые школы соседнего города. И, о, чудо! Я нашла переводчика с сертификатом! Да еще и с более скромными аппетитами на ценовой кухне. Я быстренько начистила лыжи и погнала изучать неизведанные доселе маршруты уже другого района. Мы подписали официальный договор, где были оговорены все расходы, порядок оплаты, порядок предоставления услуг, ну и познакомилась, наконец, с моей спасительницей. В тот момент мне чисто по-итальянски хотелось расчмокать эту женщину! Настолько переполняли меня эмоции. Через пару дней я смогла найти и другое агентство, занимающееся заверенными переводами, у которых также оказались менее кусачие цены. Пришлось дополнительно переводить и свои документы для отъезда, плюс документы детей и позже еще и сертификат переводчика, ибо он был тоже на итальянском.
Словно челнок кочевала я с бумажками то в одно заведение, то в другое весь ноябрь. С упрямством маленького барашка я шла к своей цели. Наконец-то все, что нужно, было готово! Директор внимательно изучила каждую страницу документа, прочитала каждое слово, рассмотрела каждую печать и дала добро! Сроки подачи заявления по закону у нас сдвигались и подстраивались под длительность визы жениха. То есть мы должны были приехать с ним лично, подать заявление, а через день-два расписаться. Все было расписано до минуты. Билеты куплены, документы собраны, нервы вытрепаны.
Мой герой должен был прилететь в аэропорт Новосибирска (совсем другая область). Там я должна была его встретить. И накануне, по традиции началась адская метель. Все близлежащие аэропорты прекратили свою работу. О, сибирский декабрь! О, волшебная зима!
Моя подруга и ее муж вызвались помочь нам с транспортом и встретить моего путешественника, а потом привести его в наш городок. Самолет прилетал около 5 утра. Мы выдвинулись поздно вечером. Нежный ураган, схожий с тем, что унес девочку Долли с ее домиком в страну Оз, колыхал наше многострадальное авто еще советского производства, аки мать младенца в колыбели. Все мысли мои в дороге сводились к двум страхам: когда нас откопают, если мы улетим куда-нибудь в сугроб, и сможет ли вообще сесть самолет в такую "дивную" погоду. Вместо обычных 5 часов дороги, мы ехали все 7. И при условии, что забыли о часовой разнице между регионами, прибыли вовремя. Спасибо, что вообще прибыли!
Мы с подругой отправились встречать нашего итальянского экстремала, а мужа ее оставили на бесплатной стоянке поодаль аэропорта, ибо паркинг у ворот аэровокзала был бесплатным всего 15 минут. Решили, что "свистнем" ему по мобильному, и он благополучно подкатит к дверям свою карету.
Как ни странно, самолет сел вовремя, да без всяких проблем! Видимо, пилоты российских авиалиний обладают нехилой выдержкой и железными гениталиями... Помню, как мой жених, собираясь в дорогу, спрашивал, каких вещей ему с собой взять, какую обувь, и очень радовался тому, что наконец увидит снег! Вы хотели снега? Получите, распишитесь. В подарок от фирмы-буран! А бонусом судьба подарила нам севший аккумулятор нашего авто.
Двери аэропорта отворились, и приветливый сибирский ураган сбил моего героя с ног, выбив заодно из него всю дурь в виде мечтаний о настоящем снеге. До нашего супер средства передвижения пришлось топать пешком около 10 минут под порывистым ветром, который окрасил наши лица в одинаковый помидорный оттенок счастья. Мой итальянец всеми силами пытался еще и чемодан по наледи тащить за собой. Словно ледокол в северных морях, пробивался он с совершенно ошалевшим и опухшим от поцелуев снега лицом к автостоянке, где муж подруги скакал, аки зайчик в песенке про елочку вокруг своей девятки. Спасибо добрым сибирякам, которые не бросили нас в трудную минуту и помогли "подкурить" аккумулятор. Не буду описывать, как мы возвращались обратно. Скажу только, что метель и не думала стихать, напротив, ей так понравилось все это веселье, что в пункт назначения мы вернулись только к обеду.
Первым делом, нам нужно было зарегистрировать иностранца в миграционке, а потом сдаться в ЗАГСе, ибо это был четверг-последний день приема заявлений. "Спокойно, родной, сейчас мы все быстренько сделаем!"-утешала я жениха. Помните про мою судьбу с пачкой чипсов? Так вот, к этому моменту она уже открыла пивко и достала фисташки. В миграционной службе милая девушка-специалист открыла паспорт итальянца и заявила, что зарегистрировать его она не может, ибо виза у него туристическая, а регистрация проходит только по гостевой. "Но у нас свадьба послезавтра! Неужели ничего сделать нельзя?"-чуть ли не плакала я. "Давайте, я вас к начальнику отведу."-предложила она. Я мрачно пошутила, что выхожу замуж за ВИП персону прям. Куда не обратимся-везде только начальство с нами работает.
Слегка удивленная начальница внимательно выслушала мой многострадальный рассказ про метель, самолеты, документы и ЗАГС, посмотрела на измученное и откровенно недоумевающее лицо итальянца, и решила нам помочь. Нам выписали штраф за нарушение визового режима, который нужно было оплатить и отметить до вылета обратно, и заставили несчастного, чуть живого иностранца заполнять бланки объяснительной. "Он по-русски говорит у вас?"-спросила женщина. На что мой итальянец залпом выдал: "Водка, диван, бабушка, баня, суч@ра, за@бок!" (предпоследнему слову его не я научила, чесслово!). Фейс работника миграционной службы вытянулся... Пришлось мне самой все заполнять, ибо словарного запаса моего спутника явно не хватало для заполнения объяснительной... К тому же выяснилось, что работник, который имеет дело с иностранцами, по-английски имел примерно равносильный набор слов. Этот факт моего будущего супруга очень удивил.
Следующим пунктом волшебного квеста под названием Свадьба, должен был стать ЗАГС славной Жемчужины Кузбасса. Товарищ директор встретила нас с распростертыми объятиями, приняла нехилый пакетик документов иностранца и... по новой начала разбирать каждую бумажку и перечитывать каждое слово... О, Боги! Вы же видели эти многострадальные документы уже раз 5, не меньше!? После 40-50 минут копошения в международной макулатуре, нам вынесли вердикт, что к регистрации ГОТОВЫ! Сонные и уставшие мы выдохнули с облегчением... А вот товарищ директор весело заявила, что вот сейчас мы пойдем заполнять заявление... на русском языке... Сия новость повергла жениха в легкий шок. Все просто: если бы он заполнял на родном итальянском, то перевод тоже пришлось бы переводить и заверять у нотариуса, а у нас сроки не позволяли.
Было принято решение насиловать кириллицу... Я писала буквы и слова на отдельной бумажке, супруг повторял за мной в заявлении. До сих пор вспоминаю его лицо, покрытое капельками пота, раскрасневшееся до оттенков свеклы, и тихий злобный итальянский мат (я не понимала, что он говорит, но была уверена, что это точно мат), когда ему попадались такие буквы как Ж, Ы или Ц. В итоге у нас получились красивые петушиные каракули дошкольника с некоторыми словами без пробелов.
Через часа 2-2,5 после экзекуции над полуживым путешественником, мы покинули стены ЗАГСа и улицезрели наших товарищей по путешествию в позе зю, уснувших в машине! Они просто отрубились и не смогли уехать домой. Выглядели они, конечно, как жертвы бандитов в 90-е, которых расстреляли на разборках прямо в девятке...
Наши бюрократические приключения казались оконченными. Оставалось только дождаться 12 декабря (через день) и заполучить наше заветное свидетельство о заключении брака. Думаете, это все? Ха! Как бы не так...
Продолжение следует...
- Поделиться

Но вернемся к тому месту, на котором остановились в прошлый раз. Поездка моя в Италию закончилась. Да так быстро пролетела, что я и ахнуть не успела. Два раза моргнула и я опять в самолете... И вот меня встречает не нежное солнышко Милана, а "ласковый" ветерок со снегом и дождем Новосибирска.
Пожениться мы решили в России в моем родном городке. Объясню такой странный выбор места для начала официальных отношений. В Италии действует закон, по которому женщина после развода не может повторно сочетаться законным браком, если после ее предыдущего развода не прошло 300 дней. И закон этот распространяется не только на гражданок-итальянок, но и на иностранок. А я развелась официально только в августе, прилетела к своему принцу в Милан в октябре. И мы решили сделать ход коньком-горбунком и связаться узами на моей Родине. Тут моя судьба взяла в руки пачку чипсов, уселась поудобнее и заявила: "Куда там опять собралась эта чумная? Замуж, говорите? Ну ща я ей устрою трэш!" И знаете, устроила...
Начнем с того, что слегка отойдя от шока, который может испытать человек, путешествующий во времени (а я именно так себя чувствовала, будто смоталась в будущее), я отправилась перво-наперво в наш городской ЗАГС. ЗАГСов в нашем городе всего два. Сельский и городской. Второй за несколько месяцев до нашей предполагаемой свадьбы переехал в другой район (на мое счастье это был район, где мы как раз жили) в новое здание. Теперь это действительно можно было назвать ДВОРЦОМ бракосочетаний. Ну очень красивое место. Но персонал-то остался старый...
Выслушав в отделе подачи заявлений мое желание сочетаться законным браком с итальянцем, тетенька с прической а ля "губка Боб с похмелья" подняла бровь, зыркнула на меня поверх своих очков и отправила меня непосредственно к директору сего серьезного заведения. Там меня встретила женщина более умеренных парикмахерских вкусов. Она внимательно меня выслушала, быстро полезла в компьютер и начала поиски всех необходимых документов. По ходу дела, она деловито заметила, что, мол, "с иностранцами уже работали, у нас тут и за американцев, и за немцев замуж выходили". Я вздохнула с облегчением. Ну раз товарищи с опытом, то проблем быть не должно. Поковыряв в своих виртуальных папочках, директор начала диктовать мне нехилый списочек бумажек. Начинался он с требований к визе, заканчивался регистрацией иностранного гражданина на территории нашего славного города, в промежутке еще и несколько справок с Родины жениха. Да все документы должны были быть с международной печатью апостиль, да переведённые, а перевод должен быть заверенным у нотариуса... Едрён картон... А я, оказывается, всего масштаба сей беды и не понимала раньше! Плюс ко всему, на регистрации обязательно должен присутствовать переводчик, да не абы какой, а с профессиональной гильдии переводчиков, имеющий на сию работу особый сертификат. Тут проблема еще чуток подросла в размерах. На прощание добрая женщина, заметив, что глаз мой выпал в открытую челюсть, предложила нам делать все постепенно. Мол, пусть ваш жених начнет собирать документы, штампики на них поставит, вы мне на почту их все отправьте, я посмотрю. А там по ходу пьесы разберемся. Так и мы и сделали.
Мой благоверный носился меж двух провинций, собирая справки, сканировал свои итальянские документы, а затем с этим добром должна была носиться я. Сначала в ЗАГС, а потом, как выяснилось, еще и в соседний город. Объясню почему. Начала я с поисков того самого пресловутого переводчика. Позвонила на номер гильдии переводчиков, который мне любезно предоставила добрая женщина из ЗАГСа. Там мне ответили, что из центра нашей области они больше не предоставляют такие услуги для периферий. Мол, сдалось нам кататься в ваши деревни! Директор призадумалась. Выхода у нас не было и она согласилась на переводчика, у которого просто будет сертификат о должном уровне знания итальянского. Надо ли говорить, что после обзвона всех лингвистических школ (а их у нас в городе аж 4 штуки было), я не нашла никого с нужным мне языком. Ну очень непопулярным оказался итальянский. Пришлось расширить поиски и отправиться в соседний город за 30 км. Ох, и веселы были эти покатушки с 3-4-мя пересадками на общественном транспорте в октябре-ноябре...
В одном агентстве мне насчитали нехилые 18000 деревянных только за перевод документов. И около 10000 захотела переводчик. Плюс оплата ее дороги. И, когда я уже почти согласилась (а куда мне было деваться?), меня предупредили по телефону, что женщина эта ну оооочень занятая и стопроцентной гарантии, что она на регистрацию приедет, мне никто не даст. Правда, здорово, да? А директор меня предупредила, в свою очередь, что без этой wonderwoman наша регистрация попросту не состоится. Пришлось искать обходные пути. А кто ищет, как известно, тот всегда найдет! Так как переводить наши документы в первом агентстве, при условии моего отказа от переводчика, мне отказались, то поиски мои вернулись снова в пункт А... О, Боги! Яду мне, яду!
Я начала обзванивать теперь еще и языковые школы соседнего города. И, о, чудо! Я нашла переводчика с сертификатом! Да еще и с более скромными аппетитами на ценовой кухне. Я быстренько начистила лыжи и погнала изучать неизведанные доселе маршруты уже другого района. Мы подписали официальный договор, где были оговорены все расходы, порядок оплаты, порядок предоставления услуг, ну и познакомилась, наконец, с моей спасительницей. В тот момент мне чисто по-итальянски хотелось расчмокать эту женщину! Настолько переполняли меня эмоции. Через пару дней я смогла найти и другое агентство, занимающееся заверенными переводами, у которых также оказались менее кусачие цены. Пришлось дополнительно переводить и свои документы для отъезда, плюс документы детей и позже еще и сертификат переводчика, ибо он был тоже на итальянском.
Словно челнок кочевала я с бумажками то в одно заведение, то в другое весь ноябрь. С упрямством маленького барашка я шла к своей цели. Наконец-то все, что нужно, было готово! Директор внимательно изучила каждую страницу документа, прочитала каждое слово, рассмотрела каждую печать и дала добро! Сроки подачи заявления по закону у нас сдвигались и подстраивались под длительность визы жениха. То есть мы должны были приехать с ним лично, подать заявление, а через день-два расписаться. Все было расписано до минуты. Билеты куплены, документы собраны, нервы вытрепаны.
Мой герой должен был прилететь в аэропорт Новосибирска (совсем другая область). Там я должна была его встретить. И накануне, по традиции началась адская метель. Все близлежащие аэропорты прекратили свою работу. О, сибирский декабрь! О, волшебная зима!
- Поделиться

Моя подруга и ее муж вызвались помочь нам с транспортом и встретить моего путешественника, а потом привести его в наш городок. Самолет прилетал около 5 утра. Мы выдвинулись поздно вечером. Нежный ураган, схожий с тем, что унес девочку Долли с ее домиком в страну Оз, колыхал наше многострадальное авто еще советского производства, аки мать младенца в колыбели. Все мысли мои в дороге сводились к двум страхам: когда нас откопают, если мы улетим куда-нибудь в сугроб, и сможет ли вообще сесть самолет в такую "дивную" погоду. Вместо обычных 5 часов дороги, мы ехали все 7. И при условии, что забыли о часовой разнице между регионами, прибыли вовремя. Спасибо, что вообще прибыли!
Мы с подругой отправились встречать нашего итальянского экстремала, а мужа ее оставили на бесплатной стоянке поодаль аэропорта, ибо паркинг у ворот аэровокзала был бесплатным всего 15 минут. Решили, что "свистнем" ему по мобильному, и он благополучно подкатит к дверям свою карету.
Как ни странно, самолет сел вовремя, да без всяких проблем! Видимо, пилоты российских авиалиний обладают нехилой выдержкой и железными гениталиями... Помню, как мой жених, собираясь в дорогу, спрашивал, каких вещей ему с собой взять, какую обувь, и очень радовался тому, что наконец увидит снег! Вы хотели снега? Получите, распишитесь. В подарок от фирмы-буран! А бонусом судьба подарила нам севший аккумулятор нашего авто.
- Поделиться

Двери аэропорта отворились, и приветливый сибирский ураган сбил моего героя с ног, выбив заодно из него всю дурь в виде мечтаний о настоящем снеге. До нашего супер средства передвижения пришлось топать пешком около 10 минут под порывистым ветром, который окрасил наши лица в одинаковый помидорный оттенок счастья. Мой итальянец всеми силами пытался еще и чемодан по наледи тащить за собой. Словно ледокол в северных морях, пробивался он с совершенно ошалевшим и опухшим от поцелуев снега лицом к автостоянке, где муж подруги скакал, аки зайчик в песенке про елочку вокруг своей девятки. Спасибо добрым сибирякам, которые не бросили нас в трудную минуту и помогли "подкурить" аккумулятор. Не буду описывать, как мы возвращались обратно. Скажу только, что метель и не думала стихать, напротив, ей так понравилось все это веселье, что в пункт назначения мы вернулись только к обеду.
Первым делом, нам нужно было зарегистрировать иностранца в миграционке, а потом сдаться в ЗАГСе, ибо это был четверг-последний день приема заявлений. "Спокойно, родной, сейчас мы все быстренько сделаем!"-утешала я жениха. Помните про мою судьбу с пачкой чипсов? Так вот, к этому моменту она уже открыла пивко и достала фисташки. В миграционной службе милая девушка-специалист открыла паспорт итальянца и заявила, что зарегистрировать его она не может, ибо виза у него туристическая, а регистрация проходит только по гостевой. "Но у нас свадьба послезавтра! Неужели ничего сделать нельзя?"-чуть ли не плакала я. "Давайте, я вас к начальнику отведу."-предложила она. Я мрачно пошутила, что выхожу замуж за ВИП персону прям. Куда не обратимся-везде только начальство с нами работает.
Слегка удивленная начальница внимательно выслушала мой многострадальный рассказ про метель, самолеты, документы и ЗАГС, посмотрела на измученное и откровенно недоумевающее лицо итальянца, и решила нам помочь. Нам выписали штраф за нарушение визового режима, который нужно было оплатить и отметить до вылета обратно, и заставили несчастного, чуть живого иностранца заполнять бланки объяснительной. "Он по-русски говорит у вас?"-спросила женщина. На что мой итальянец залпом выдал: "Водка, диван, бабушка, баня, суч@ра, за@бок!" (предпоследнему слову его не я научила, чесслово!). Фейс работника миграционной службы вытянулся... Пришлось мне самой все заполнять, ибо словарного запаса моего спутника явно не хватало для заполнения объяснительной... К тому же выяснилось, что работник, который имеет дело с иностранцами, по-английски имел примерно равносильный набор слов. Этот факт моего будущего супруга очень удивил.
Следующим пунктом волшебного квеста под названием Свадьба, должен был стать ЗАГС славной Жемчужины Кузбасса. Товарищ директор встретила нас с распростертыми объятиями, приняла нехилый пакетик документов иностранца и... по новой начала разбирать каждую бумажку и перечитывать каждое слово... О, Боги! Вы же видели эти многострадальные документы уже раз 5, не меньше!? После 40-50 минут копошения в международной макулатуре, нам вынесли вердикт, что к регистрации ГОТОВЫ! Сонные и уставшие мы выдохнули с облегчением... А вот товарищ директор весело заявила, что вот сейчас мы пойдем заполнять заявление... на русском языке... Сия новость повергла жениха в легкий шок. Все просто: если бы он заполнял на родном итальянском, то перевод тоже пришлось бы переводить и заверять у нотариуса, а у нас сроки не позволяли.
Было принято решение насиловать кириллицу... Я писала буквы и слова на отдельной бумажке, супруг повторял за мной в заявлении. До сих пор вспоминаю его лицо, покрытое капельками пота, раскрасневшееся до оттенков свеклы, и тихий злобный итальянский мат (я не понимала, что он говорит, но была уверена, что это точно мат), когда ему попадались такие буквы как Ж, Ы или Ц. В итоге у нас получились красивые петушиные каракули дошкольника с некоторыми словами без пробелов.
Через часа 2-2,5 после экзекуции над полуживым путешественником, мы покинули стены ЗАГСа и улицезрели наших товарищей по путешествию в позе зю, уснувших в машине! Они просто отрубились и не смогли уехать домой. Выглядели они, конечно, как жертвы бандитов в 90-е, которых расстреляли на разборках прямо в девятке...
Наши бюрократические приключения казались оконченными. Оставалось только дождаться 12 декабря (через день) и заполучить наше заветное свидетельство о заключении брака. Думаете, это все? Ха! Как бы не так...
Продолжение следует...
Комментарии
↑ Перейти к этому комментарию
Я так думаю что далее следовал процесс лигализации бракак в стране мужа.......
↑ Перейти к этому комментарию
Особенно поразило
На это способны только наши чинодралы!
https://www.stranamam.ru/post/7379173/?page=0#com68645312
Источник: https://www.stranamam.ru/post/7379173/?page=0#com68645312
Как это знакомо...
Днло в том, что у меня по жизни проблемка есть с написанием всяких заявлений)))). Подавая документы в ЗАГС я написала около 10 штук заявлений и во всех были ошибки - цифры-буквы-галочки - вечно я ставила не там , где нужно было. В итоге попросили жениха заполнить все заявления , т.к. он свое написал очень быстро. От меня попросили только одно: напишите внизу фразу - "выхожу замуж пл собственному желанию". До сих пор муж заполняет все анкеты - я только подписываюсь. Нервы не выдерживают без ошибок ответственные бумаги писать.))))
↑ Перейти к этому комментарию
Днло в том, что у меня по жизни проблемка есть с написанием всяких заявлений)))). Подавая документы в ЗАГС я написала около 10 штук заявлений и во всех были ошибки - цифры-буквы-галочки - вечно я ставила не там , где нужно было. В итоге попросили жениха заполнить все заявления , т.к. он свое написал очень быстро. От меня попросили только одно: напишите внизу фразу - "выхожу замуж пл собственному желанию". До сих пор муж заполняет все анкеты - я только подписываюсь. Нервы не выдерживают без ошибок ответственные бумаги писать.))))
↑ Перейти к этому комментарию
Днло в том, что у меня по жизни проблемка есть с написанием всяких заявлений)))). Подавая документы в ЗАГС я написала около 10 штук заявлений и во всех были ошибки - цифры-буквы-галочки - вечно я ставила не там , где нужно было. В итоге попросили жениха заполнить все заявления , т.к. он свое написал очень быстро. От меня попросили только одно: напишите внизу фразу - "выхожу замуж пл собственному желанию". До сих пор муж заполняет все анкеты - я только подписываюсь. Нервы не выдерживают без ошибок ответственные бумаги писать.))))
↑ Перейти к этому комментарию
Причём тут инжир!?
Я думала это счастье по японски опять истерии..
А оказалось-показалось
И это итальяшки терпят?
хотела открыть ваше свадебное фото , не получились увеличить
Я что-то пропустила
Ваши посты можно и даже, скорее всего, необходимо издать отдельной книгой.
Чуть семью не разбудила смехом.
Одно радует - мы знаем, что сказка со счастливым концом!
Скажите, а вы на каком языке между собой общаетесь ?
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Квест только начался! Скоро у вас будет ребенок! А это не просто человечек, а гражданин! И раз он гражданин, он должен будет иметь гражданство. И если вы будете делать ему российское гражданство....
Хотя может за последние 10 лет ситуация изменилась к лучшему
уведомление о втором гражданстве и виде на жительство вообще не знаю для чего сделали(у меня ощущение, что просто денег собрали с народа и все), я после этого уведомления уже 2 раза въезжала и выезжала и муж раз и ни у кого ни разу не потребовали подтверждения, что мы государству сообщили о наличии ПВЖ.
талончик вожу с собой, но не знаю, что там можно буде прочесть через пару лет, он уже почти выцвел, хотя и храню в темноте.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Перевод должен быть заверен в той стране, где должны принять эти документы. Следовательно - и переведен там же!
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Кстати, а как у вас с языком? Или уже писали? Я пока не всё прочла.
Я тоже в 2002 все это проходила, но у него тогда рабочая виза была-купил, поэтому такой момент нас миновал. Его заявление не он писал, я бы запомнила. Тут уж переборы.
А потом в 2009 году ещё раз в Германии-апостили, заключения о браке-разводы, в итоге наше консульство не дало мне последнюю справку, типа такая невеста нужна самому-тут я плюнула, мы поехали в Данию и за 3 дня нас там оженили. А сколько уплОчено было тут теперь, мама дорогая. Знали бы, сразу туда поехали. Там не успеешь моргнуть-тебя уже обженили. У меня к тому времени уже вид на жительство был без срока, поэтому ничего не нужно было.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: