Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Английский вместе. Снова про немые буквы. Откуда и зачем они

Снова про немые буквы в английском. Очень важная и актуальная тема. Ключ к правильному чтению, произношению - и как результат, к распознаванию речи на слух. Последнее для меня ОЧЕНЬ важно.

Чудесное видео - урок английского языка в Американской школе. Тема - Silent Letters. Учитель объясняет детям роль немых букв. Думаю, и вам и вашим детям интересно заглянуть на настоящий урок. Посмотрите и остальные видео канала. Они не менее интересны.

Канал Codeofreading
Видео E Silent E [CLOVER+] Syllable Type
Ссылка https://youtu.be/aWuR412ea2o

Немного от себя и из Интернета.

Рано или поздно начинает мучить вопрос - а почему такие сложности? Как появилось такое количество немых букв? Какую роль они выполняют?

Вот краткий конспект того, что я нашла. Мне и моим ученикам этой информации было достаточно, чтобы смириться с мыслью, что при изучении английского языка мало выучить слова на слух, но ещё и надо зубрить их написание.

Непроизносимые, “немые” буквы вызывают трудности как у тех, для кого английский язык родной, так и у тех, кто его изучает. За последние несколько веков из ряда английских слов при их произнесении выпали некоторые буквы, хотя написание этих слов осталось прежним. Отсюда возникли различия между тем, как слова пишутся и тем, как они произносятся. Чтобы не запутаться, удобнее всего запомнить, что некоторые буквы в определённых сочетаниях как бы выпадают из звучания.

Кто-то может подумать, что “немые” в современном английском языке не нужны вовсе и следует их упразднить. Однако в некоторых случаях эти непроизносимые буквы дают важную информацию о словах, если прочитать слово по буквам. К примеру, они позволяют различать омофоны (слова, которые звучат одинаково): thyme/time, whine/wine, weigh/way и др. В звучании некоторых сохранилось историческое произношение, например, vineyard (произносится “vinyard”). Иногда из написания слова можно получить указания на то, как ставить ударение (physics/physiques). Английский язык содержит множество слов французского происхождения, окончания которых произносятся “-ay” (как в слове “say”): ball(et), bouqu(e)t, buff(et), cafe и др. Если слово имеет необычное (по сравнению с произношением) написание, то скорее всего, оно заимствовано из другого языка – греческого, латинского, французского и др.

Как вам все эти - балеты, букеты, буфеты? Тут появляется ещё один интересный момент. Это моё личное мнение, на его абсолютность и правильность я не претендую. Есть немало видео о том, что мы знаем огромное количество иностранных, в том числе английских слов. Информация, цивилизация, программа, компьютер, музей, балет... Поняли это. И вот - ура, мы знаем и английские слова! Это верно. Но только для тех, кто продолжает учить язык и расширяет словарный запас. Может, про особо одарённых? И то для меня сомнительно. Это как уверять, что зная Русский язык, мы знаем множество славянских языков. В частности, Украинский, Белорусский.
Понимать, может, и понимаем. Но о знании языка и тем более о говорении на этих языках речь не идёт. Часто наоборот очень мешает. К слову, у меня неплохо получается читать и понимать Польский язык. А вот говорить - не все так волшебно.

Мои собственные дети в их школе учили сразу несколько языков с первого класса: сын - два (английский, немецкий), дочь - три (английский, немецкий, французский). Предметы были два раза в неделю каждый, занятие по два часа. Нередко они стояли в расписании одного дня друг за другом. Это было то ещё испытание для мозга! Мне нередко было жаль детей: и своих, и чужих. Они по настоящему плакали от усталости, а мы их утешали. Огромное количество слов одинаковых по написанию и разных по произношению, разных по написанию и одинаковых по произношению, одинаковых по написанию и произношению - и разных по значению. Даже прочитать предыдущую фразу, наверное, вам было нелегко


Об актуальности такого образования отдельный разговор. Моим детям - да, пригодилось. Они - программисты, живут в Америке, работают с коллегами по всему миру. Основной язык общения - английский. Но и другие языки пригождались... иногда. Можно было бы и обойтись.

Мне кажется, что надо все же учить слова сразу в осознании, что они лишь похожи. Или даже просто учить в контексте языка и все! Если слово, хоть чуть-чуть напоминает родное - то на слух, с особым вниманием!

Про то, как обучать всем этим премудростям детей? Теперь я вернулась к немым буквам
Надо подсматривать у носителей. Идём на YouTube, набираем ключевые слова и смотрим сами, а потом с ребёнком.

Вот ещё небольшой список случаев “немых” букв (в скобках):
b: clim(b), com(b), plum(b)er, thum(b), tom(b), num(b), su(b)tle, dou(b)t, de(b)t, crum(b)
c: mus(c)le, s(c)issors
ch: ya(ch)t
d: han(d)kerchief, san(d)wich, We(d)nesday, han(d)some, e(d)ge, bri(d)ge, a(d)jective
e: ev(e)ry, ev(e)ning, diff(e)rent, sev(e)ral, int(e)resting, veg(e)table, lit(e)rature, temp(e)rature
g: si(g)n, forei(g)n, champai(g)ne, desi(g)n, (g)nome
gh: hi(gh), ri(gh)t, mi(gh)t, ni(gh)t, si(gh)t, bou(gh)t, thou(gh)t, cua(gh)t, ou(gh)t, dau(gh)ter, wei(gh)t, nei(gh)bour, stai(gh)t, fi(gh)t, dou(gh)
h: (h)onest, (h)our, (h)onour, (h)eir, g(h)ost, w(h)at, w(h)ether
k: (k)nife, (k)now, (k)nock, (k)not, (k)nee, (k)nuckle, (k)nickers, (k)nowledge, (k)night
l: sa(l)mon, ca(l)m, wou(l)d, cou(l)d, shou(l)d, wa(l)k, ha(l)f, pa(l)m, cha(l)k
m: (m)nemonic
n: autum(n), dam(n), hym(n), gover(n)ment
p: cu(p)board, (p)sychiatry, (p)sychology, cou(p), (p)neumonia, (p)neumatic, recei(p)t
s: i(s)land, i(s)les, ai(s)le
t: lis(t)en, fas(t)en, of(t)en, whis(t)le, cas(t)le, Chris(t)mas, sof(t)en, mor(t)gage
u: g(u)ess, g(u)ard, g(u)ilt, g(u)itar, tong(u)e, g(u)est
w: ans(w)er, (w)rite, (w)rong, (w)ring, (w)rinkle, (w)rist, (w)retched, (w)restler, s(w)ord, (w)hole


Продолжение следует...
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Английский вместе. Снова про немые буквы. Откуда и зачем они
Снова про немые буквы в английском. Очень важная и актуальная тема. Ключ к правильному чтению, произношению - и как результат, к распознаванию речи на слух. Последнее для меня ОЧЕНЬ важно.
Чудесное видео - урок английского языка в Американской школе. Тема - Silent Letters. Учитель объясняет детям роль немых букв. Думаю, и вам и вашим детям интересно заглянуть на настоящий урок. Читать полностью
 

Комментарии

Tatiannna24
25 января 2017 года
+2
я как переводчик, к своему стыду на уроке для маленьких деток открыла, что, оказывается, в английском не существует слов, которые заканчиваются на V и U Нам никогда ни в школе, ни в ВУЗе не говорили об этом. Мы учили слово само по себе, и даже не задумывались, а нафига слову have буква е в конце. Вот просто оно так пишется и слава богу Это же просто кладезь знаний. Начинаю с детками заново учить английский И насчет пятого правила, в словах Promise и house буква е стоит для украшения. Мне кажется, эти слова иностранного происхождения, и изначально был смысл в этой букве в конце, но сейчас уже никто не задумывается, зачем они там именно, и сейчас объясняют это как украшение слова Потому что, если покопаться, можно найти роль этой буквы
milasalkova (автор поста)
25 января 2017 года
0
Интересно услышать мнение профессионала о моих находках
Меня однажды прям такая печаль накрыла... Учу-учу и все как в песок... Заглянула в уроки русского языка как иностранного. Отлегло Мне, как носителю языка, многое смешным и наивным показалось Наверное и наши уроки английского для начинающих так выглядят
Дети для меня спасение. Я многократно повторяю одно и тоже. Практически, не имею права на ошибки. Как минимум, постоянно контролирую себя. Когда у них появляется прогресс, я понимаю, что это отражение и моего прогресса. Изучение языка - это все же ежедневная рутина. И навыки гаснут, как только перекращаешь тренировки.
Признаюсь, что я занимаюсь не со всеми детьми подряд. Только с теми, кто хочет заниматься. У меня какой-то странный дар, я умею разгонять, увлекать учеников. И не умею заставлять. Так было с математикой, физикой, программированием. Мои ученики быстро набирают скорость и перегоняют меня. Хотя я и не стою на месте. Меня это нисколько не расстраивает и не унижает - я очень горжусь, что я была фундаментом для них. И выросшие дети отвечают благодарностью. Они не перестают считать меня более знающей, чем они
Догадываюсь, что я безнадежная перфекционистка. И таланта к языкам у меня нет. Но я очень стараюсь
Буду искать ваши комментарии Мне очень важен ваш непредвзятый взгляд со стороны
Tatiannna24
25 января 2017 года
0
то есть, это Ваше видео? Вы были на тех занятиях?
milasalkova (автор поста)
25 января 2017 года
0
Нет, это не моё видео. Но пока я жила в Америке, я бывала на уроках и даже некоторое время выполняла обязанности ассистента учителя второго класса.
Сейчас пошла в американскую школу шестилетняя внучка, и я внимательно наблюдаю за ней. Ну и за учителями Раз в неделю я занимаюсь с внучкой русским языком по FaceTime - играем, читаем. Иногда она мне читает на английском. С мамой Николь ежедневно читает по-русски. Мы со своими детьми намеренно не говорим на английском, только если вне дома при посторонних. Дочь считает, что мы можем испортить произношение детей
Сейчас я занимаюсь с русскими учениками. Это скорее для удовольствия и для друзей. Мне важно научить детей читать и говорить. Грамматику они с лёгкостью учат в школе. С этим проблем нет.
Зная, что мой акцент существует, использую видео и аудиокниги на YouTube. Выбираю только уроки ESL for kids от носителей. Вообще стараюсь не говорить на занятиях по русски. Даже все объяснения значений слов и правила слушаем вместе на английском.
Сначала дети капризничают, говорят, что не понимают. Рассказываю о том, что в среде никто бы им ничего на русском бы не объяснял. Срабатывает. Через 5-6 занятий втягиваются. Дети у меня все младшего школьного возраста. Старших переучивать не берусь.
Переучивать - это не про язык, а про методы его изучения. Все делаю по интуиции, на основе своего опыта. Эти занятия идут параллельно со школьным курсом. Я ничего не замещаю, только дополняю. Детям и родителям результат нравится.
Больше всего меня раздражает, что дети в учебнике пишут карандашом перевод заданий на русский. Не сами упражнения, а именно задания. Хотя прекрасный повод выучить много слов и выражений.
Ещё у одного учителя странный способ обучения чтению - дети пишут как читаются слова русскими буквами! Дети пришли неумеющими читать через два года обучения с оценками - 4и 5. И я с огромным трудом приучила их читать. Они прям требовали написать им слова русскими буквами.
Tatiannna24
25 января 2017 года
+3
ну, согласитесь, методы обучения английскому у нас - это капец. У нас принято очень сильно учить английский... и не говорить на нем. Вот такой пердимонокль. Такое впечатление, что всех учащихся учат только писать на английском, но не говорить. В то время, как обучение любому языку начинается со слов, а не с букв.
milasalkova (автор поста)
25 января 2017 года
0
Очень стараюсь не делать критических замечаний Но тут соглашусь на все сто. Мне иногда кажется, что школьники, некоторые из них, знают язык не благодаря, а вопреки.
Я искренне думала, что я тупая к языкам Хотя и всегда имела оценку пять.
Про писать на английском - вот и писать-то мало кто умеет. Если диктант или тест, то да. Худо бедно пишут. Даже так называемые темы по образцу. Но если попросить написать на вольную тему. То все рассыпается как карточный домик.
Я тут смотрела блоги одной дамы, моего возраста (после пятидесяти). Она вышла замуж за американца. И чтобы сдать экзамен на гражданство, училась в колледже или школе, не помню. Когда я прочитала, что она писала эссе - меня просто расплющило. Это для меня и сейчас космос. Я найду вам ссылки на её канал, если хотите
Ещё есть интересный канал учительницы математики. Математика может для вас не актуальна. Но она учитель в Американской школе и приехала в Америку в возрасте около сорока с нашим английским
Tatiannna24
25 января 2017 года
+1
давайте все, мне все интересно Общалась с одной англичанкой, она задала мне вопрос - почему все русские не говорят по-английски. И когда я сказала, что в нашей стране почти все дели учат английский с 1 класса, у нее паззл не сложился. Как можно учить английский с 1 класса, и совершенно не мочь даже пары фраз связать? И вот как ей объяснить нашу учебу? И еще. Поскольку я говорила по-английски, меня принимали и за полячку, и за латышку, за кого угодно, потому что по их представлениям русскоязычный человек в принципе не может говорить по-английски
milasalkova (автор поста)
25 января 2017 года
0
Меня тоже за полячку принимают а я-то глупая думала из-за внешности....
К слову. Этой весной разговариваю с американкой. Сидим на лавочке около детской площадки, где наши детки пасутся. Дело происходит в южной Каролине. Я рассказываю, что раньше жила в Бостоне. Ещё что-то. И она мне говорит - да, у вас акцент. Ну да, я из России
Она мне - нет. У вас северный акцент Вообще-то, я ещё та птица говорун. Словарный запас пять слов В школе, институте я на немецком читать со словарём училась Английский - это у меня побочный эффект.
Tatiannna24
25 января 2017 года
0
Ну, вот видите, за свою принимают
milasalkova (автор поста)
25 января 2017 года
0
Если бы - это политкорректность
Хотя и действительно откуда мне набраться южного акцента Я же не росла с темнокожей няней Написала и сама над собой посмеялась. Первая няня моей внучки латиноамериканка Мария. И у внучки именно южный акцент. Кстати, им разницу в школе объясняют.
А северный акцент - это Британский. В Массачусетсе в основном потомки выходцев с Британских островов живут И моя учительница английского языка - английская леди семидесяти с хвостиком лет. Училась я по кембриджским учебникам.
Tatiannna24
25 января 2017 года
0
У меня вообще советский акцент, и ниче, болтаю
lissizza
26 января 2017 года
+1
В ответ на комментарий milasalkova
Меня тоже за полячку принимают а я-то глупая думала из-за внешности....
К слову. Этой весной разговариваю с американкой. Сидим на лавочке около детской площадки, где наши детки пасутся. Дело происходит в южной Каролине. Я рассказываю, что раньше жила в Бостоне. Ещё что-то. И она мне говорит - да, у вас акцент. Ну да, я из России
Она мне - нет. У вас северный акцент Вообще-то, я ещё та птица говорун. Словарный запас пять слов В школе, институте я на немецком читать со словарём училась Английский - это у меня побочный эффект.

↑   Перейти к этому комментарию
Отец, с 40 лет (1991 год) и до смерти проживший в Германии, рассказывал как-то Дело было ближе к концу 90-х, то есть отец прожил там несколько лет на тот момент. И вот сидел он на лавочке в парке, наслаждался солнышком, а к нему подсел немецкий старичок-пенсионер, завел сперва беседу о погоде, то да се, а потом начал бурно песочить политиков, в том числе прошелся поездом по русским, ну, эмигранты, все такое А потом спрашивает: "А вы сами откуда, не пойму из какой части Германии ваш акцент?" А отец невозмутимо отвечает: "Ну, вообще-то я тот самый русский..."
milasalkova (автор поста)
26 января 2017 года
0
Но посмеявшись, хочется добавить. Все различия между людьми вещь надуманная
lissizza
26 января 2017 года
0
milasalkova пишет:
Все различия между людьми вещь надуманная
Вот и я так думаю
milasalkova (автор поста)
26 января 2017 года
0
lissizza
26 января 2017 года
+1
В ответ на комментарий milasalkova
Очень стараюсь не делать критических замечаний Но тут соглашусь на все сто. Мне иногда кажется, что школьники, некоторые из них, знают язык не благодаря, а вопреки.
Я искренне думала, что я тупая к языкам Хотя и всегда имела оценку пять.
Про писать на английском - вот и писать-то мало кто умеет. Если диктант или тест, то да. Худо бедно пишут. Даже так называемые темы по образцу. Но если попросить написать на вольную тему. То все рассыпается как карточный домик.
Я тут смотрела блоги одной дамы, моего возраста (после пятидесяти). Она вышла замуж за американца. И чтобы сдать экзамен на гражданство, училась в колледже или школе, не помню. Когда я прочитала, что она писала эссе - меня просто расплющило. Это для меня и сейчас космос. Я найду вам ссылки на её канал, если хотите
Ещё есть интересный канал учительницы математики. Математика может для вас не актуальна. Но она учитель в Американской школе и приехала в Америку в возрасте около сорока с нашим английским

↑   Перейти к этому комментарию
У меня знакомая из сети поехала учиться в Швецию после 4 курсов какого-то гуманитарного вуза по какому-то литературно-филологическому направлению. Сама на курсах выучила шведский, подала заявку на грант и поехала. И ее эссе на шведском были одними из лучших в группе, и книги она на шведском читает, получая эстетическое удовольствие... вот ведь дал Бог
milasalkova (автор поста)
26 января 2017 года
0
Это точно дар. Иначе все мы запросто говорили на разных языках.
lissizza
26 января 2017 года
+1
В ответ на комментарий milasalkova
Интересно услышать мнение профессионала о моих находках
Меня однажды прям такая печаль накрыла... Учу-учу и все как в песок... Заглянула в уроки русского языка как иностранного. Отлегло Мне, как носителю языка, многое смешным и наивным показалось Наверное и наши уроки английского для начинающих так выглядят
Дети для меня спасение. Я многократно повторяю одно и тоже. Практически, не имею права на ошибки. Как минимум, постоянно контролирую себя. Когда у них появляется прогресс, я понимаю, что это отражение и моего прогресса. Изучение языка - это все же ежедневная рутина. И навыки гаснут, как только перекращаешь тренировки.
Признаюсь, что я занимаюсь не со всеми детьми подряд. Только с теми, кто хочет заниматься. У меня какой-то странный дар, я умею разгонять, увлекать учеников. И не умею заставлять. Так было с математикой, физикой, программированием. Мои ученики быстро набирают скорость и перегоняют меня. Хотя я и не стою на месте. Меня это нисколько не расстраивает и не унижает - я очень горжусь, что я была фундаментом для них. И выросшие дети отвечают благодарностью. Они не перестают считать меня более знающей, чем они
Догадываюсь, что я безнадежная перфекционистка. И таланта к языкам у меня нет. Но я очень стараюсь
Буду искать ваши комментарии Мне очень важен ваш непредвзятый взгляд со стороны

↑   Перейти к этому комментарию
milasalkova пишет:
Меня однажды прям такая печаль накрыла... Учу-учу и все как в песок... Заглянула в уроки русского языка как иностранного. Отлегло Мне, как носителю языка, многое смешным и наивным показалось Наверное и наши уроки английского для начинающих так выглядят
Ох, в русском, помимо сложных правил, столько всяких исключений и нелогичностей, что иностранцы воют, наверное Мне на него со стороны даже смотреть страшно. Одни чередования согласных и гласных чего стоят. Непроизносимых букв тоже полно: солнце (но "соЛнышко", л произносится), лестница (но "лесенка", Т пропало совсем), чувства, здравствуйте и т.д.
milasalkova (автор поста)
26 января 2017 года
0
О!!!! Сколько исключений в английском! В нем правила являются исключением Или я рою глубоко?
lissizza
26 января 2017 года
+1
В ответ на комментарий Tatiannna24
я как переводчик, к своему стыду на уроке для маленьких деток открыла, что, оказывается, в английском не существует слов, которые заканчиваются на V и U Нам никогда ни в школе, ни в ВУЗе не говорили об этом. Мы учили слово само по себе, и даже не задумывались, а нафига слову have буква е в конце. Вот просто оно так пишется и слава богу Это же просто кладезь знаний. Начинаю с детками заново учить английский И насчет пятого правила, в словах Promise и house буква е стоит для украшения. Мне кажется, эти слова иностранного происхождения, и изначально был смысл в этой букве в конце, но сейчас уже никто не задумывается, зачем они там именно, и сейчас объясняют это как украшение слова Потому что, если покопаться, можно найти роль этой буквы

↑   Перейти к этому комментарию
Ну, как минимум буква e в примерах показывает открытый слог Без нее предыдущая гласная читалась бы по-другому.
Tatiannna24
26 января 2017 года
0

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам