Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Почему нам не нравятся иностранцы (прошлогоднее)

Совершенно не представлял, что буду писать.
Как всегда пишу экспромтом, развлекая сам себя. Не обессудьте. А чего-то задумался.
... Совершенно ни кому не придёт в голову, что Всевышний, раздавая народам языки (я имею ввиду устную речь), опирался на определённые принципы и какие-то только Ему известные мотивы.
С годами мне всё интереснее вслушиваться в незнакомый говор разных национальностей.
Невольно ловлю себя на мысли, что речь у каждого народа отличается ни только по звучанию и интонациям, а и по тонким оттенкам, характеризующим саму суть той или иной нации, её наклонности и предпочтения.
Сама идея шовинизма или нетерпения к другим инородным культурам для меня запретна, что и спешу добавить вам. Тот же Ницше перефразирован неоднократно многими мыслителями, и фразу эту я повторю вам с удовольствием: "Самый дешёвый вид гордости - гордость национальная." И я не имею права оспаривать это высказывание или не соглашаться с ним. Да, весьма достоин уважения представитель любой нации, который гордится своими корнями, но также презрен и смешон (и опасен!) будет он, пытаясь возвеличить её над другими, согласитесь? Как в басне А. Крылова про гусей, гордых за своих предков, спасших Рим, и требующих за это почитания. Тема эта скользкая, злая и неблагодарная, и поэтому прошу вашего снисхождения, если по врождённой глупости своей обижу кого-нибудь неосторожно. В литературе целый ряд авторов, куда уж авторитетнее вашего покорного слуги, неоднократно разглагольствовал на эту тему, и я, в свою очередь, попытаюсь быть аккуратным.
В бессмертном "... Швейке" Ярослав Гашек, например, очень нелестно отзывался о чешском языке, проводя аналогию с шипением змеи, которое якобы за врождённую лживость и подлость дал Господь чешскому народу. (Повторюсь - я только комментирую! Ни чего я не имею против чехов.) Тарас Шевченко называл польский язык "поганой пародией на язык, лживым карканием", при этом совершенно не владея польским!.. Шопенгауэр о французском языке высказывался так, что просто срам, сравнивая французскую речь с "бормотанием пьяной проститутки, у которой полный рот блевотины" (ещё раз пардон, господа французы!). А король Артур уверял, что народы, заселяющие современную Скандинавию, "лают по-собачьи"! Вспомним тех же "варваров", чьё название произошло от слышимой озвучки их неведомой речи "вар-вар", и ещё очень много примеров.
Один мой знакомый рассказывал, как его на рынке обругала девушка-вьетнамка:
"... -- Я молча рассматривал кофточку за кофточкой, сосредоточившись в себе и представляя жену в обновке, когда у продавщицы, видимо, лопнуло терпение, и она разразилась ругательством. Будучи уверенным, что это под прилавком задрались коты, я даже не подозревал, что эти звуки производит женщина.
-- Вяв-мяу-мяу-миу-мяу-сю-вав!..",-- зло высказала вьетнамка, вырывая кофточку из моих рук, а я остолбенел, впервые услышав вьетнамскую речь..."
Такая же примерно была история, когда я как-то в самолёте вдруг услышал быстрые харкающие звуки, тревожные и страшные, будто у кого-то начался эпилептический приступ.
Все испуганно обернулись, и оказалось, что это парень-ингуш рассказывает своей девушке анекдот.
Каждый из нас, наверное, уже неоднократно ловил себя на мысли, что когда мы наблюдаем, как незнакомец разговаривает на своём языке, мы потрясённо удивляемся: "Как он так делает?". Это ведь ни так-то просто, наверное?.. Неужели ни проще сказать "осетрина", чем набирать полный рот слюней, чтобы озвучить по-французски "эсружонн" ("эр" - гортанная, булькающая, "эн" - гундосая, почти непроизносимая)? Такая же история и с настоящим английским. Когда я, например, слышу английскую речь (нет, ни пошло "квакающую" с жвачкой во рту американскую, а именно британскую!), я всё время облегчённо вздыхаю, когда собеседник наконец-то замолчит, так как чисто по человечески всё время переживаю, что он вот-вот либо укусит себя за язык, либо подавится им.
Как-то я был свидетелем диалога двух китайских туристов. Один что-то оживлённо и весело рассказывал другому, и я замер, зачарованный, восторженно наблюдая за ними, и через две минуты уже был твёрдо уверен, что говорящий парень просто валяет дурака, склоняя на разные лады одну и ту же фразу из трёх слов:
-- Ын гы цу хим!.. Цу шы гы хим! Гы шы цы шы!,-- весело рассказывал китаец, а его собеседник не сводил с него глаз, стараясь не упустить ни одного слова. К концу рассказа они оба с удовольствием расхохотались, и рассказчик сквозь смех повторил "на бис" пару наиболее ключевых фраз, доводя собеседника до восторженного взвизгивания.
Примерно также я был потрясён, случайно оказавшись в армянской семье:
... В трёхкомнатной квартире находились семейная пара, бабушка, двое детей и их знакомый. Короче, шесть человек. И эти шесть человек говорили одновременно и создавали столько шума, что любой порядочный человек, проходящий мимо дома, мог бы свидетельствовать в суде, что в квартире либо проходило собрание обманутых дольщиков, либо облава спецназа. Человеку, не знающему армянского языка, было бы, по крайней мере, страшно находиться в такой квартире, хотя разговор происходил примерно такого содержания:
Трёхлетний Гурген кричит из туалета на всю квартиру:
-- Мама! Я покакал!
-- Ирада! Чайник закипел!,-- кричит из спальни глава семейства.
-- Сейчас заварю, милый!,-- кричит из коридора жена,-- Не видишь, Гургенчик покакал!
-- Мама! Я покакал!
-- Ирада! Чайник закипел! Ты что, не слышишь?
-- Самвел!,-- кричит из своей комнаты старая Ануш,-- ты не опаздываешь? Уже пол-пятого, сынок!..
... Короче говоря, обыденные бытовые разговоры рядовой семьи, каких много вокруг. Но это при условии, что вы знаете армянский!.. Если вы его не знаете, вы будете совершенно уверены, что в квартире случилось что-то страшное, и все мечутся, вопя от горя и ужаса, в предвкушении какого-то кошмара.
... Практически такая же реакция была у меня на вокзале в Майкопе, когда на перроне ко мне подбежал небритый мужик и что-то зло прокричал, угрожающе размахивая руками. Я невольно принял боксёрскую стойку, но мой попутчик Суланбек вовремя засмеялся, успокаивая меня и объясняя, что это осетин-таксист предлагает свои услуги совсем недорого.
... Гость из Финляндии, помню, на соревнованиях в Капчагае вдруг заохал, словно филин, тараща глаза, будто стараясь всех напугать. Оказалось - спросил, где туалет.
Тут ещё и множество примеров в парадоксах лингвистики.
Языки перемешаны заимствованными словами, недослышанными и видоизменёнными по случаю, и порядочному человеку сложно сдержать невежливый смех, услышав очередной перевод слова. К примеру, согласитесь, вам будет нелегко сохранить приличное выражение лица, узнав, что "стрекоза" звучит по-украински - "золупывка", а "ботинки" по-казахски - "бетенке"?
Мы находим свой родной язык лёгким в произношении, удобным и разумным, поражаясь, как можно было додуматься называть что-то по другому? Это же смешно звучит! И сложно произносится. Я уже промолчу про ударения...
О чём я хотел сказать?
О том, что нужно быть терпеливее к иностранцам, наверное.
И уважать ни только свой родной язык. Всем понятно?
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Почему нам не нравятся иностранцы (прошлогоднее)
Совершенно не представлял, что буду писать.
Как всегда пишу экспромтом, развлекая сам себя. Не обессудьте. А чего-то задумался.
... Совершенно ни кому не придёт в голову, что Всевышний, раздавая народам языки (я имею ввиду устную речь), опирался на определённые принципы и какие-то только Ему известные мотивы. Читать полностью
 

Комментарии

svtl
14 марта 2016 года
+2
про вьетнамку очень смешно. Вернее, не про вьетнамку, а про реакцию иностранца на речь.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Я до сих пор удивляюсь - как они понимают друг друга?
Misbimba
14 марта 2016 года
+1
такой вопрос меня еще в детстве интересовал ,. Мне было лет 9 , когда я задала такой вопрос маминой подруге " А как они понимают друг друга? " и сама дала предположительный для 9 летки ответ " Они переводят свой на русский в уме ?" Мамина подруга мне ответила " Они также понимают друг друга как мы понимаем друг друга"
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
вот именно...
lovenick
14 марта 2016 года
-2
В ответ на комментарий Misbimba
такой вопрос меня еще в детстве интересовал ,. Мне было лет 9 , когда я задала такой вопрос маминой подруге " А как они понимают друг друга? " и сама дала предположительный для 9 летки ответ " Они переводят свой на русский в уме ?" Мамина подруга мне ответила " Они также понимают друг друга как мы понимаем друг друга"

↑   Перейти к этому комментарию
Как говорится устами младенца глаголет истина. В не столь отдалённое время проводили исследования в институте мозга в США и совсем недавно в Германии - оказалось что отделы мозга общаются между собой и с периферийными органами именно на русском языке независимо от национальности. Информацию об этом можно найти в интернете.
tatulkin
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Я до сих пор удивляюсь - как они понимают друг друга?

↑   Перейти к этому комментарию
У меня знакомые прожили во Вьетнаме 9 лет. Говорят, за это время можно привыкнуть и начать понимать))
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Ох... Не представляю. Хотя... Почему бы и нет. Глаза боятся, руки делают...
Ленуся2010
14 марта 2016 года
0
Понятно
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Линда Джи
14 марта 2016 года
0
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Линда Джи
14 марта 2016 года
0
Вспомнилось про "комические куплеты" герра Шлоссена
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
посмотрю...
Линда Джи
14 марта 2016 года
0
это из мной обожаемых "Трое в лодке"
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
"Трое в лодке..." уже наизусть знаю, наверное... Прекрасная книга!
ravioli 07
14 марта 2016 года
0
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Мила Склярова
14 марта 2016 года
+54
Вот и ничего подобного Стрекоза по-украински - "бабка"
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Милан, я служил с украинцами 2 года... Может... "переименовали уже?"
amapola
14 марта 2016 года
+50
Алик, Вы служили с украинцами 2 года, а я живу здесь всю жизнь, и мои предки жили. Не учите нас украинскому, пожалуйста. И не сочиняйте нам язык. Если Вы слышали какой-то украинский жаргон, то это еще не повод рассказывать, что и как звучит по-украински.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+5
Ох, извините. Я никого не собирался учить.
Tamara Tiihonen
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий amapola
Алик, Вы служили с украинцами 2 года, а я живу здесь всю жизнь, и мои предки жили. Не учите нас украинскому, пожалуйста. И не сочиняйте нам язык. Если Вы слышали какой-то украинский жаргон, то это еще не повод рассказывать, что и как звучит по-украински.

↑   Перейти к этому комментарию
Мне нравится на украинском "без вредных привычек"
У нас на работе девушка одна ездила на курсы программистов в Киеве (ещё при Союзе) и читала там газету с объявлениями о знакомствах. У нас таких объявлений ещё не было, а в Киеве и Риге были.
Нам было смешно
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+3
без шкідливих звичок?
Tamara Tiihonen
14 марта 2016 года
+3
Ага, ещё что- она рассказывала про "сексуального маньяка", то же на наш слух довольно интересно звучит
Хотя с разными удивительными для русского слуха созвучиями я уже лет 15 живу в Финляндии. Например, мошенник по-фински huijari, а мошенничать - huijata (произносится как хуйята)
Помнится ещё много интересных слов в беларуском языке
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+6
ну, сексуальный маньяк будет точно так же, а как прикол говорят писюнковый злодий
Tamara Tiihonen
14 марта 2016 года
0
А, так это прикол
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+17
конечно. Просто в последнее время любят как прикол делать квазиукраинские слова, это типа, как японский - скорая - комутохеровато, пожарка - нахератахата, и т.д. Это же понятно, что не японский
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
Tatiannna24 пишет:
нахератахата
Явно земляки придумали
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+1
там не хера, а немножко другое слово
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
А-а-а!
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+1
не будем при детях
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Tamara Tiihonen
Ага, ещё что- она рассказывала про "сексуального маньяка", то же на наш слух довольно интересно звучит
Хотя с разными удивительными для русского слуха созвучиями я уже лет 15 живу в Финляндии. Например, мошенник по-фински huijari, а мошенничать - huijata (произносится как хуйята)
Помнится ещё много интересных слов в беларуском языке

↑   Перейти к этому комментарию
Tamara Tiihonen пишет:
мошенник по-фински huijari, а мошенничать - huijata
satismng
15 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Tamara Tiihonen
Ага, ещё что- она рассказывала про "сексуального маньяка", то же на наш слух довольно интересно звучит
Хотя с разными удивительными для русского слуха созвучиями я уже лет 15 живу в Финляндии. Например, мошенник по-фински huijari, а мошенничать - huijata (произносится как хуйята)
Помнится ещё много интересных слов в беларуском языке

↑   Перейти к этому комментарию
Tamara Tiihonen пишет:
а мошенничать - huijata (произносится как хуйята
А в турецком есть слово huy. Читается так же, как и пишется. В переводе обозначает "нрав", "характер"
Ватрушкина
14 марта 2016 года
+13
В ответ на комментарий amapola
Алик, Вы служили с украинцами 2 года, а я живу здесь всю жизнь, и мои предки жили. Не учите нас украинскому, пожалуйста. И не сочиняйте нам язык. Если Вы слышали какой-то украинский жаргон, то это еще не повод рассказывать, что и как звучит по-украински.

↑   Перейти к этому комментарию
Зачем так агрессивно? Можно ведь просто спокойно объяснить человеку,что он не прав.
amapola
14 марта 2016 года
+33
Cathy пишет:
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу..
Как бы еще ответить на этот комментарий, и чтобы спокойно и неагрессивно объяснить человеку что он неправ?..
Регулярно читать про про піхвозаглядача, спалахуйку, золупівку и прочую псевдоукраинскую чушь и вежливо улыбаться...
Ватрушкина
14 марта 2016 года
+9
Ну да пусть ржОт ,раз ей смешно. Не обращайте внимание) Давайте оставаться людьми)
Украинский язык очень красивый,певучий - главное,что Вы об этом знаете.
4D мама
14 марта 2016 года
+7
В ответ на комментарий amapola
Cathy пишет:
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу..
Как бы еще ответить на этот комментарий, и чтобы спокойно и неагрессивно объяснить человеку что он неправ?..
Регулярно читать про про піхвозаглядача, спалахуйку, золупівку и прочую псевдоукраинскую чушь и вежливо улыбаться...

↑   Перейти к этому комментарию
вот тоже удивляюсь, сейчас так много стали об этом говорить, я например в ОК читаю, типа украинская речь, какая смешная и примеры привомятся, и не верю что это так и есть, потому что если бы не ситуация на Украине, то не всплывали бы такие посты,
если бы это было так, то весь Союз бы знал это, а то раньше был язык как язык, а сейчас сделали из него посмешище
Просто_мамка
14 марта 2016 года
+3
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Милан, я служил с украинцами 2 года... Может... "переименовали уже?"

↑   Перейти к этому комментарию
Это над Вами пошутили Девочки правы насчет стрекозы
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Valexy
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Милан, я служил с украинцами 2 года... Может... "переименовали уже?"

↑   Перейти к этому комментарию
Алик Гасанов пишет:
Милан, я служил с украинцами 2 года..
это лейтмотив Ваших постов
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Да. Я пишу то, что сам видел и слышал, Валер. Меня с этой стрекозой замучали. Я никого не пытался обидеть. Обратите внимание - никто, кроме украинцев не обижается в комментариях. Все остальные понимают, что это не предмет для разборок.
Valexy
14 марта 2016 года
+2
Алик Гасанов пишет:
Обратите внимание - никто, кроме украинцев не обижается в комментариях.
Так никакой другой язык больше не извращается
Алик Гасанов пишет:
Валер
мы знакомы?
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+7
ну, вот... конец знакомству. Опять обидел женщину, дурак.... И за это тоже простите, Валерия.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+3
В ответ на комментарий Мила Склярова
Вот и ничего подобного Стрекоза по-украински - "бабка"

↑   Перейти к этому комментарию
Специально залез в инет, посмотрел - есть оба варианта, Мила. И ваш и мой...
Мила Склярова
14 марта 2016 года
+41
Ну, в интернете и зажигалку на украинском обзывают "спалахуйкой", несмотря на то, что это "запальнычка") Уж поверьте учителю украинского - именно бабка. Но, впрочем, это к делу не очень-то касательно) Записи у вас чудесные, Алик)
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+4
Как хорошо, что вы не обиделись!
Мила Склярова
14 марта 2016 года
+1
Да ну было бы на что обижаться
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
ASSI MASSI
14 марта 2016 года
+5
В ответ на комментарий Мила Склярова
Ну, в интернете и зажигалку на украинском обзывают "спалахуйкой", несмотря на то, что это "запальнычка") Уж поверьте учителю украинского - именно бабка. Но, впрочем, это к делу не очень-то касательно) Записи у вас чудесные, Алик)

↑   Перейти к этому комментарию
Мила Склярова пишет:
в интернете и зажигалку на украинском обзывают "спалахуйкой", несмотря на то, что это "запальнычка") Уж поверьте учителю украинского - именно бабка.
ага,меня вот удивляет то что многие беларусские слова кто то написал ошибочно типа что это украинские слова и многие теперь их принимают за украинские слова.. Вы всё правильно пишете
Гелла Неизвестная
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Мила Склярова
Ну, в интернете и зажигалку на украинском обзывают "спалахуйкой", несмотря на то, что это "запальнычка") Уж поверьте учителю украинского - именно бабка. Но, впрочем, это к делу не очень-то касательно) Записи у вас чудесные, Алик)

↑   Перейти к этому комментарию
Мила, я жутко извиняюсь, но как по украински табурет?
Lu4anka
14 марта 2016 года
0
Гелла Неизвестная пишет:
но как по украински табурет?
табурет, табуретка (чит. как табурэт, табурэтка)
G_Net
14 марта 2016 года
+5
Алик Гасанов пишет:
"стрекоза" звучит по-украински - "золупывка"
неправда. это жаргон. хотя в укр. куууча прикольных словечек, при том, что я очень неплохо владею укр, меня дергает от слова "роблять" , между прочим "делают"
а вообще, как всегда
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Простите великодушно, Галя! Повторюсь - я много общался с украинцами. Неужто пидманули, паразиты!...
G_Net
14 марта 2016 года
0
я с ними еще больше общаюсь, более того, учу их тому самому укр, так что поверьте. не утверждаю, что не употребляется - но не повсеместно, жаргон, короче. и если точнее "залупивка" - правда еще смешнее
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Понятно... (в инет побежал смотреть, ибо не люблю неточность. Там оба варианта, Галя.
G_Net
14 марта 2016 года
+1
интернет штука великая. даже не удивлюсь, если в современных словарях появилось. но еще 4 года назад ни в одном словаре подобного перевода не было. хотя че эта я прицепилась. мне же от этого никак.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
спасибо вам. Бум знать!
Мила Склярова
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий G_Net
интернет штука великая. даже не удивлюсь, если в современных словарях появилось. но еще 4 года назад ни в одном словаре подобного перевода не было. хотя че эта я прицепилась. мне же от этого никак.

↑   Перейти к этому комментарию
Не, еще не появилось Это появилось где-то в интернете, помню, была картинка, где русские слова вот так вот по-чудному якобы на украинский переведены.
G_Net
14 марта 2016 года
0
да кто его знает. сейчас же воля вольному. кто что придумал, то и "друкует". недавно пост создавала - "красная шапочка" - украинская народная сказка. изд-во Харьков. пост закрыли из-за полит разногласий
Мила Склярова
14 марта 2016 года
0
Было бы смешно, если б не было так грустно)
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Мила Склярова
Не, еще не появилось Это появилось где-то в интернете, помню, была картинка, где русские слова вот так вот по-чудному якобы на украинский переведены.

↑   Перейти к этому комментарию
Неправда в этой картинке, но очень смешно
ASSI MASSI
14 марта 2016 года
-9
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Простите великодушно, Галя! Повторюсь - я много общался с украинцами. Неужто пидманули, паразиты!...

↑   Перейти к этому комментарию
показать текст комментария
в украинской речи многие слова взяты с других стран и получается такой вот смешанный "суржик" на любой манер
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Мало того, слова ещё и выходят из моды!
ASSI MASSI
14 марта 2016 года
+2
настоящий украинский очень язык красив, но это если без смешанных чужестранных слов
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Это бесполезно. Всё равно будут прилипать.
Crescent
14 марта 2016 года
+3
В ответ на комментарий ASSI MASSI
настоящий украинский очень язык красив, но это если без смешанных чужестранных слов

↑   Перейти к этому комментарию
ASSI MASSI пишет:
но это если без смешанных чужестранных слов
на Западной таких словечек можно сказать 50% наполнения укр языка.
Lu4anka
14 марта 2016 года
+3
Crescent пишет:
на Западной таких словечек можно сказать 50% наполнения укр языка
бред
Мама Мышь
14 марта 2016 года
+1
Вы знаете, при том, что я родилась и всю жизнь живу в Черновцах и украинский язык знаю отлично, но приехав в горные районы, офигевала, не понимая половины того, что при мне говорили. Потом попривыкла, выучила специфические словечки, понимаю. Но все равно когда к родне мужа приезжаем, то ка-ак кто-то чего скажет, так я мужа толкаю в бок, чтоб переводил.
Ну так, к примеру - "слоик", "катюга", лижнык".
А дети у меня который год путаются. Почему на литературном украинском языке мама называет ежевику "ожына", а двоюродные братья-сестры называют ее же "чорныця", а вот чернику, которую мама называет "чорныця", братья-сестры называют "афены".
Lu4anka
14 марта 2016 года
+1
Западная Украина не ограничивается одними Черновцами или горными районами. Украинскую речь жителя Владимира-Волынского или Луцка Вы вряд ли отличите от речи жителя Черкасс или Полтавы. Кстати, "слоїк" я слышала и от своих полтавских родственников и полесских, о вот на волынском диалекте только "банка". Могу подкинуть еще один вариант слова "чорниця" - "лохина" А от "ожина" она и в нас "ожина".
Мама Мышь пишет:
и украинский язык знаю отлично
но Вы не native speaker украинского. Я довольно часто сталкивалась с тем, что неукраиноязычные записывают самые обычные украинские слова, встречающиеся в текстах Котляревского, Шевченко и многих других классиков укр. л-ры в заимствования из польского, румынского или к мифическому "западноукраинскому" диалекту.
Мама Мышь
14 марта 2016 года
+4
Как Вы считаете, если я живу тут всю свою жизнь, и по-украински говорю получше своего мужа, который как раз чистокровный украинец (причем в основном без суржика), то есть ли значение, родной для меня язык украинский, или нет?
Из румынского, кстати, заимствований у нас почти нет. Вот когда молдаване или румыны по-своему говорят, там масса заимствований из русского. По-украински многие не говорят вообще, особенно кто из сел. Вот сегодня больную привезли к нам, про нее отчим рассказывал. Потому как пациентка сама по-русски плохо говорит, по-украински вообще не говорит (понимает) и мама ее тоже только по-румынски (или по-молдавски, я не разбираю их).
Кстати, про неукраиноязычных. Вот как Вы считаете, если я говорю и пишу чище и правильнее, чем те, кто украинец по крови, и для кого украинский является родным, то кто из нас лучше знает украинский?
И да, на западной говорят совсем по-другому. По говору можно отличить жителя Харьковской области от жителя Закарпатской или Ивано-Франковской.
fox-cub
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий G_Net
Алик Гасанов пишет:
"стрекоза" звучит по-украински - "золупывка"
неправда. это жаргон. хотя в укр. куууча прикольных словечек, при том, что я очень неплохо владею укр, меня дергает от слова "роблять" , между прочим "делают"
а вообще, как всегда

↑   Перейти к этому комментарию
G_Net пишет:
дергает от слова "роблять"
Прочитав, подумала, что же Вас от этого слова так дёргает, потом поняла Когда знаешь язык, улавливаешь смысл, а не какой-то подвох при звучании слов. Хотя автор конечно прав, многие слова для нашего уха звучат, мягко говоря, непривычно. Меня когда-то очень рассмешил перевод с чешского слова "духИ" - "вонявки". Но сейчас заглянув в перевод я нигде не нашла именно такого перевода, везде - parfum. Скорее всего, "вонявки" - это какое-то просторечие как и "золупывка", хотя я никогда не слышала этого слова, хотя живу в Украине почти 50 лет
RybkaO
14 марта 2016 года
+2
Так и у нас духи - парфюм. Только это слово не русское, а заимствованное у французов. Вон, на бутылке с жидким дымом надписи на нескольких языках, на украинском очень смешно было моему старшему ребенку - типа воняний дым (русскими буквами, я не знаю, как это правильно пишется и бутылки уже лет 5 в помине нет), а бутылочка с детским шампунем "Счастливый малаш" - не ручаюсь за первое слово, но оно созвучно русскому, а вот малыш - малюк. Очень мило. Старший младшего теперь так мимимишно зовет малюком.
fox-cub
14 марта 2016 года
0
Да, parfum - заимствованное слово, но оно как-то уже привычное и красивое, ассоциируется с Францией, а вот вонявки ассоциируются с не очень приятным запахом А жидкий дым на укр. яз. - рідкий дим (ридкый дым), а счастливый малыш - щасливий малюк (щаслывый малюк) Ну да, если не слышал никогда слово, то оно кажется забавным, а для нас оно звучит как-то обычно.
RybkaO
14 марта 2016 года
0
Ну, на бутылочках написано было воняний, (хотя, что там напишут в переводе, поди китайские аннотации тоже читали?) ведь он для искусственного копчения (мы брали грядки поливать от луговой собачки, говорили, что помогает, но, как нам показалось - собачке копчености пришлись по вкусу ).
Малюк не то чтобы забавный - это какое-то такое милое-премилое, говорю же - мимимишное слово. Прямо так хочется ласково называть.
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
Возможно это было не на украинском, а на каком-то ещё, но всё может быть, сейчас действительно такое напереводят, что и смех и грех
RybkaO пишет:
мы брали грядки поливать от луговой собачки,
О, а я хотела рецептик позаимствовать, но прочитав, что
RybkaO пишет:
как нам показалось - собачке копчености пришлись по вкусу
дико хохотала Избавились называется ...
RybkaO пишет:
Малюк не то чтобы забавный - это какое-то такое милое-премилое, говорю же - мимимишное слово. Прямо так хочется ласково называть.
Это хорошо, что Вам так приглянулось это слово. Но вот не знаю, может потому что, я часто слышу это слово, оно на меня так не действует. Как-то привычно звучит Вот мне как-то больше манюня нравится, это ласково на украинском малышка
RybkaO
14 марта 2016 года
0
У нас ведь пишут на русском, украинском и казахском, остальные языки редко вмещаются на упаковку. Вон на лаках для ногтей написано на десятках языков, только коробочка испещрена буковками и снаружи и изнутри. А тут был простой пластиковый флакон граммов на 350-400 без коробочки.
fox-cub
14 марта 2016 года
0
У нас тоже на коробочках пишут на нескольких языках, я только на русском и украинском читаю, а иногда попадаются такие языки, где проскакивают что-то похожее на наши языки, но чей язык не знаю, может молдавский А сейчас я уже даже не смотрю на этикетку, там таким мелким шрифтом пишут, что я даже в очках ничего не вижу
RybkaO
15 марта 2016 года
0
О, молдавский ведь не кириллицей пишется... Белорусский еще бывает, но у нас реже встречается.
fox-cub
15 марта 2016 года
0
Да? А я и не знала Век живи - век учись. Сейчас погуглила в онлайн словаре молдавский язык и... не нашла его, на этот запрос мне румынский выдаёт, выходит, молдаване на румынском разговаривают
Сейчас от интереса взяла шампунь детскую, вооружилась лупой и прочитала этикетку. На ней только русский, украинский и казахский. Украинский мне не смешон, я его понимаю, а казахский ... это то, о чём писал Алик ..."шагымдарды кабылдайтын..." Мне смешно, а девочкам из Казахстана нет, они-то понимают о чём речь. А ведь я родилась в Казахстане, если бы родители не уехали, я бы тоже понимала
Lu4anka
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий RybkaO
Ну, на бутылочках написано было воняний, (хотя, что там напишут в переводе, поди китайские аннотации тоже читали?) ведь он для искусственного копчения (мы брали грядки поливать от луговой собачки, говорили, что помогает, но, как нам показалось - собачке копчености пришлись по вкусу ).
Малюк не то чтобы забавный - это какое-то такое милое-премилое, говорю же - мимимишное слово. Прямо так хочется ласково называть.

↑   Перейти к этому комментарию
RybkaO пишет:
бутылочках написано было воняний
может все-таки "вогняний" (огненный)?
RybkaO
14 марта 2016 года
0
А кто его сейчас вспомнит. А вообще дым может быть не огненный? Вроде как отдушка искусственная это по сути. Как это конкретно на украинском трактуется - не знаю. Завтра схожу в магазин, посмотрю - сама уже засомневалась.
NNN-WA
14 марта 2016 года
0
весело
сейчас уже спать легли, завтра утром дочке прочитаю посмеяться
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Фигасе... Эт вы где, Наташ? У нас 10 утра.
NNN-WA
14 марта 2016 года
0
в Сиэтле и у нас 11 вечера уже
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Во как... Занесло вас... Гуд найт!
NNN-WA
14 марта 2016 года
0
Спасибо, хорошего дня!
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Мускатная
14 марта 2016 года
0

Вы в Дагестане были? Вот где раздолье 33 народности и языков соответственно
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Кавказ - отдельная страница, милая! Только официальных, к примеру, национальностей в Азербайджане - 26! А народностей... Сколько аилов - столько народов. Я бывал в ваших краях, в Дербенте был, Чамкире, Баку, Сумгаите. Это что-то. В горах неделю провёл - с одной стороны горы кишлак, полчаса ходьбы - другой кишлак. И те и эти по паспортам - азербайджанцы, а у них НЕТ НИ ОДНОГО похожего слова. Совершенно разные языки. Как японский и французский, например! Народностей очень много. Есть очень малочисленные. Мой отец, к примеру, алуанк. Слышали о таком?
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Алик Гасанов пишет:
по паспортам - азербайджанцы,
Вот именно, по паспортам. Но все знают не только азербайджанский, но и свой обязательно. А талыши (знаю точно) ещё и по племенам себя разделяют, не забыли, хоть и 21 век
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Отец когда с друзьями собирался, у меня крыша ехала... Столько народностей, караул. Газах даже слышал!... Как он их запоминает, караул...
Мускатная
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Кавказ - отдельная страница, милая! Только официальных, к примеру, национальностей в Азербайджане - 26! А народностей... Сколько аилов - столько народов. Я бывал в ваших краях, в Дербенте был, Чамкире, Баку, Сумгаите. Это что-то. В горах неделю провёл - с одной стороны горы кишлак, полчаса ходьбы - другой кишлак. И те и эти по паспортам - азербайджанцы, а у них НЕТ НИ ОДНОГО похожего слова. Совершенно разные языки. Как японский и французский, например! Народностей очень много. Есть очень малочисленные. Мой отец, к примеру, алуанк. Слышали о таком?

↑   Перейти к этому комментарию
Нет, в первый раз слышу
Дербент не люблю, не знаю почему, хотя родни там А то что по паспорту одно, а на деле вообще противоположное -это обычное дело
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
В том и проблема! Из-за этого принимаю "под одну гребёнку". Кто-то спокойно относится, а кто-то оскорбляется!
marievsta
14 марта 2016 года
0
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Ева ханым
14 марта 2016 года
+12
Повеселило про армянскую семью. Хотя тоже самое и о азербайджанском языке сказать можно. Если несколько земляков мужа собираются в нашем доме, я готова прятать все кухонные ножи, слыша их крики. Оказывается всё просто - цены обсудили
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
я люблю вас!
Аграфена 31
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ева ханым
Повеселило про армянскую семью. Хотя тоже самое и о азербайджанском языке сказать можно. Если несколько земляков мужа собираются в нашем доме, я готова прятать все кухонные ножи, слыша их крики. Оказывается всё просто - цены обсудили

↑   Перейти к этому комментарию
Ева ханым пишет:
я готова прятать все кухонные ножи
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Ну так, на всякий случай. Кровь - то горячая у них
Люсь_Аня
14 марта 2016 года
0
Алик Гасанов пишет:
так как чисто по человечески всё время переживаю, что он вот-вот либо укусит себя за язык, либо подавится им
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Здрасти, Аня!
Люсь_Аня
14 марта 2016 года
0
Я Таня. Здравствуйте Алик.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Простите, Таня.
Люсь_Аня
14 марта 2016 года
0
Викалина
14 марта 2016 года
+3
У нас в Одессе много разных людей.живет
.
В одном дворе могут жить представители 5-8 национальностей
Дети дружат между собой и учат друг друга названиям предметов на своем языке.
Я так росла и мои дети тоже
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Я вырос в КазССР. Примерно то же самое. Город строился, во дворе были казахи, русские, украинцы, кавказцы... Немцы были даже!
Syltan
14 марта 2016 года
+2
В сосоеднем подъезде проживают армяне, я постоянно не могу понять почему они такие шумные. Спасибо за разъяснение, если обсуждают сколько ребёнок покакал, и учитывая количество детей
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Вам спасибо, Люба!
ASSI MASSI
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Syltan
В сосоеднем подъезде проживают армяне, я постоянно не могу понять почему они такие шумные. Спасибо за разъяснение, если обсуждают сколько ребёнок покакал, и учитывая количество детей

↑   Перейти к этому комментарию
Syltan пишет:
я постоянно не могу понять почему они такие шумные.
и грузины шумные, особенно мужчины,доводилось видеть как они говорят и как будто ругаются между собой
TAlieva
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий Syltan
В сосоеднем подъезде проживают армяне, я постоянно не могу понять почему они такие шумные. Спасибо за разъяснение, если обсуждают сколько ребёнок покакал, и учитывая количество детей

↑   Перейти к этому комментарию
Есть старый анекдот про экскурсию у водопада-а теперь,если гости из Армении замолчат,мы услышим знаменит рёв водопада.Южане эмоциональны.+ жестикуляция.
Daisy123
14 марта 2016 года
0
Американский английский если судить по северной части то , а вот тот же самый английский на юге это уже совершенно другое
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Да каждый язык так. Сравните северных русаков и москвичей, например. А на Кубани с покон веку суржик (смесь укр. и русск.)
Daisy123
14 марта 2016 года
0
Я вам больше скажу, родилась и выросла в Грузии, так что мой русский отличается очень сильно , а сейчас прожив большую часть своей жизни в штатах, русский стала забывать
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Общайтесь со мной - не забудете!
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
Поднял настроение болеющему человеку.
У нас и русский иной раз как иностранный звучит: столько диалектом и говоров. Мы, поволжские, поем и звуки глотаем, если не окаем. Я, правда, только пою.
А как говорят чуваши и татары, приехавшие из села в город! На своём языке только русскими словами. И так быстро, что мне и не снилось! без обид, только заметка.
Но, когда ездила в Анапу, прослушала разные говоры: и уральский, который мне кажется приблатненным, и кубанский, т.е. южнорусский... Нормально ко всем отношусь. Но какое было счастье, когда я зашла на заправку в Волгоградской области и услышала родной поволжский говор... А то за неделю уже на южнорусский перешла! Да ещё и жили в квартире с украинцем... Даже различать научилась украинский акцент и южнорусский диалект.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Вам спасибо, Надя! Я в поволжье первое время с трудом сдерживал смех. Тут говорят на распев. А русскоязычные из Ср.Азии говорят быстро, тарахтят, но говорят мало. Я по привычке говорю - "пойду магазин" (как казахи!) а тут " ну-па-айдуы-яы-в-мыга-зиэн..."... На мой говор все оборачивались...
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
А ты сосед, я смотрю. Если долго живёшь в Тольятти, то тоже поешь, только, может, быстрее. все равно говор меняется. Подруга уехала в Барнаул. Через несколько лет встретились, мой муж сразу сказал, что она не местная.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Я тут 6 лет. К говорю привык, не замечаю. Но говорю вроди как и раньше. А мне сразу говорят - ты не русский? Хотя рожа чисто "русская", от мамы.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
фамилия нерусская, а насчёт остального...не верю я документам. Главное, чтоб человек был хороший
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Акмаля
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Я тут 6 лет. К говорю привык, не замечаю. Но говорю вроди как и раньше. А мне сразу говорят - ты не русский? Хотя рожа чисто "русская", от мамы.

↑   Перейти к этому комментарию
Интересно, я казашка живу на юге Казахстана, как то один клиент из России меня спросил. А вы, что в России раньше жили? Почему?
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Наверное по-русски чисто шпарите?
Акмаля
14 марта 2016 года
+2
Мне кажется в Казахстане 80% говорят на чисто русском
4D мама
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий Акмаля
Интересно, я казашка живу на юге Казахстана, как то один клиент из России меня спросил. А вы, что в России раньше жили? Почему?

↑   Перейти к этому комментарию
недавно тоже в ОК с одним мужчиной россиянином вступили дискуссию о русском языке, которая длилась несколько дней, так под конец он сдался, признав что мой русский язык гораздо богаче и правильнее чем его
у нас русский язык изучается гораздо глубже и знания намного лучше чем даже в некоторых российских регионах
Акмаля
14 марта 2016 года
+1
В Казахстан во время войны перевели много вузов и преподавателей, театры и киностудии. Может поэтому у нас с тех пор из поколения в поколение прекрасно владеют русским языком.
4D мама
14 марта 2016 года
0
я тоже так думаю
Акмаля
14 марта 2016 года
0
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Вам спасибо, Надя! Я в поволжье первое время с трудом сдерживал смех. Тут говорят на распев. А русскоязычные из Ср.Азии говорят быстро, тарахтят, но говорят мало. Я по привычке говорю - "пойду магазин" (как казахи!) а тут " ну-па-айдуы-яы-в-мыга-зиэн..."... На мой говор все оборачивались...

↑   Перейти к этому комментарию
У нас родственник привез жену из Казахстана, там служил. Она Русская ....Все рассказывала что подъезжаешь к Поволжью и сразу слышишь - запели...я как то не замечаю этого живя здесь......
Дочь из Москвы приезжает, сразу чувствую что по другому говорит.
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Ещё как заметно. А мне нравится вятский говор - наверно зов крови
BABNATA
14 марта 2016 года
0
Да уж, вятских часто по говору узнают.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ева ханым
Ещё как заметно. А мне нравится вятский говор - наверно зов крови

↑   Перейти к этому комментарию
Окающий плавный? Могу ошибаться.
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Скорее свои местные словечки в речи присутствуют. Хотя совсем молодые так уже не говорят, жаль - теряется неповторимость
Буриме
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Ева ханым
Ещё как заметно. А мне нравится вятский говор - наверно зов крови

↑   Перейти к этому комментарию
Нас, вятских, во многих регионах безошибочно узнают. Стоит заговорить только.
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Вятских ни с кем не спутаешь. Поклон земле предков Мы из яранских
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ирина-осень-2015
У нас родственник привез жену из Казахстана, там служил. Она Русская ....Все рассказывала что подъезжаешь к Поволжью и сразу слышишь - запели...я как то не замечаю этого живя здесь......
Дочь из Москвы приезжает, сразу чувствую что по другому говорит.

↑   Перейти к этому комментарию
Да-да. Я уже тоже не замечаю.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ирина-осень-2015
У нас родственник привез жену из Казахстана, там служил. Она Русская ....Все рассказывала что подъезжаешь к Поволжью и сразу слышишь - запели...я как то не замечаю этого живя здесь......
Дочь из Москвы приезжает, сразу чувствую что по другому говорит.

↑   Перейти к этому комментарию
Я не замечала, а когда начали диалектологию проходить.... Заметила многое
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
я тоже в институте поняла когда стали транскрибировать слова.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
Моя подруга после 2 лет работы в фольклорной экспедиции в диктанте сделала одну ошибку "скольСко", получила 4 и долго смеялась. Ну, изменила 1 букву по привычке. При этом у неё абсолютная грамотность, чутье.
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
охотно верю.
nyra mami
14 марта 2016 года
0
Спасибо Алик. Всегда с большим удовольствием Вас читаю. А в Майкопе не осетины живут
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Да везде они живут! И в Тольятти их полно. С грузинами я их путаю.
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+3
Да, со стрекозой вас накололи Никогда в литературой речи такого ужасного слова не было . Зато корабль будет суднО именно с таким ударением И у нас в новостях все к этому привыкли
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
А бомбардировщик по-украински знаете? (спросите у девчонок, тут много с Украины)
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+9
знаю - бомбардувальник, а не то, что вам там напридумывали
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Таня, я вас тоже люблю.
fox-cub
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
А бомбардировщик по-украински знаете? (спросите у девчонок, тут много с Украины)

↑   Перейти к этому комментарию
Интересно, скажите как?
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Не скажу. Это секрет.
fox-cub
14 марта 2016 года
0
жадина!
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
опять ругать будете. Там про "морду" чё-то...
fox-cub
14 марта 2016 года
0
Не боись! Не буду Что, уже заклевали? Я почитала комментарии, насмеялась В принципе я согласна с вашим постом, чудно звучит чужая речь, а когда знаешь смысл слов, то как-то и не замечаешь комичность некоторых слов.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Ни так это смешно, Оля. Смотрите, как легко обидеть человека. А украинский язык очень близок для россиян и поэтому такое отношение. Как к родным.
fox-cub
14 марта 2016 года
+3
Нет, Алик, мне смешно там где с юмором написано. Но я понимаю, что для каждого свой язык самый родной, понятный и любимый. Затронутая тема очень щекотливая и хоть Вы процитировали Ницше, что "Самый дешёвый вид гордости - гордость национальная." , тем не менее, согласитесь, что эта гордость присутствует у всех. А язык - это один из главных составных нации. Поэтому неудивительно, что люди иногда принимают в штыки некоторые высказывания. Я вот прочитала комментарии и удивляюсь как Вы не устали читать от нас, украинцев о стрекозе, почти каждый второй пишет Вам об этом, хотя этот пост не о ней, а в целом как раз наоборот, о том, что все мы разные и языки у нас разные, а уж как мы воспринимаем ту или иную речь, это строго индивидуально. Как говорят:"Насильно мил не будешь ", одним нравится та или иная речь, другим нет... Мне вот некоторые мамочки россиянки пишут, что нравится украинский язык, а я знаю таких, которые всю жизнь прожили в Украине и не любят его... Вижу что и Вы старались написать так, чтобы не дай Бог никого не обидеть, сто раз извиняясь, высказали своё мнение, а уж каждый волен его принять или нет
Алик Гасанов (автор поста)
15 марта 2016 года
+6
У меня дед покойный пел украинские песни, до сих пор много помню наизусть. Некоторые считаю своим наследием ("Ничь яка мисячна", к примеру. Это же шедевр, а не песня!) А реакция современных представителей Украины резко агрессивная. Тут любое терпение лопнет. И про зомбоящики мне втирают ежедневно. А сами...
Мама Мышь
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Tatiannna24
Да, со стрекозой вас накололи Никогда в литературой речи такого ужасного слова не было . Зато корабль будет суднО именно с таким ударением И у нас в новостях все к этому привыкли

↑   Перейти к этому комментарию
Tatiannna24 пишет:
ато корабль будет суднО именно с таким ударением
Я каждый раз как это слышу, меня передергивает. Никак привыкнуть не могу.
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+1
я поначалу тоже дергалась, а теперь суднО, ну й суднО
Светленький
14 марта 2016 года
+2
Маленькая девочка назвала сына моей подруги "мораки". Подруга оскорбилась! Как так, ее сокровище обозвали гадким словом я объяснила, что "моро" - это ребенок, а "мораки" - это очень ласковая форма на что подруга говорит: как можно было для РЕБЕНКА придумать дурацкое слово "мораки" ?! Я спрашиваю: а ты не думаешь, что для греков слово "ребенок" может звучать ужасно?
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+3
У нас в Казахстане был конфуз. Торговую марку (детская кондитерка) срочно переименовывали из "Рыжий Ам!" в "Рыжий Ап!". В русском (да и во многих!) языке слово "ам!" - это звук, когда откусывают, едят. "Ам-ням-ням!"... А у азиатов это слово нецензурное... (жен.пол.органы)
Светленький
14 марта 2016 года
0
Мария Яркова
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
У нас в Казахстане был конфуз. Торговую марку (детская кондитерка) срочно переименовывали из "Рыжий Ам!" в "Рыжий Ап!". В русском (да и во многих!) языке слово "ам!" - это звук, когда откусывают, едят. "Ам-ням-ням!"... А у азиатов это слово нецензурное... (жен.пол.органы)

↑   Перейти к этому комментарию
Теперь я наконец узнала, что это был за Ап и почему такое странное имя.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Я чё и говорю...
Цветочек14
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Алик Гасанов
У нас в Казахстане был конфуз. Торговую марку (детская кондитерка) срочно переименовывали из "Рыжий Ам!" в "Рыжий Ап!". В русском (да и во многих!) языке слово "ам!" - это звук, когда откусывают, едят. "Ам-ням-ням!"... А у азиатов это слово нецензурное... (жен.пол.органы)

↑   Перейти к этому комментарию
у нас так весело случилось на курсах изучения немецкого, было много разных национальностей и вот дали нам картинки и надо назвать по немецки то, что нарисовано ... на картинке Печь, мы с русскими обсуждаем печка - оффен ... хорваты рядом хихикают и просят как по-русски оффен ... мы хором на весь класс ПЕЧКА )))
они от смеха чуть под стол не падают ... ответ оказался прост на их языке это
Алик Гасанов пишет:
(жен.пол.органы)
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Цветочек14
14 марта 2016 года
0
зато запомнили на всю жизнь
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Kitikot
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Светленький
Маленькая девочка назвала сына моей подруги "мораки". Подруга оскорбилась! Как так, ее сокровище обозвали гадким словом я объяснила, что "моро" - это ребенок, а "мораки" - это очень ласковая форма на что подруга говорит: как можно было для РЕБЕНКА придумать дурацкое слово "мораки" ?! Я спрашиваю: а ты не думаешь, что для греков слово "ребенок" может звучать ужасно?

↑   Перейти к этому комментарию
А я еще к "по-по" никак не могла привыкнуть.На смех тянуло.Для непосвященных в греческий это:Ох-ох или Ой-ой.
К мораки тоже трудно привыкала.И "кукла" тоже странно звучит в виде комплимента.
Но это все цветочки: "папа" на грузинском звучит-"мама" Вот где головоломка для билингвистических детишек.
Евгения0305
14 марта 2016 года
0
А по-осетински дедушка - баба, кажется. И в одном фильме, я смотрела, дед осетин назвал внука: бабуляшка.
Светленький
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Kitikot
А я еще к "по-по" никак не могла привыкнуть.На смех тянуло.Для непосвященных в греческий это:Ох-ох или Ой-ой.
К мораки тоже трудно привыкала.И "кукла" тоже странно звучит в виде комплимента.
Но это все цветочки: "папа" на грузинском звучит-"мама" Вот где головоломка для билингвистических детишек.

↑   Перейти к этому комментарию
Ни разу "по-по" не слышала.
Меня муж моро му звал - музыка для моих ушей
А почему кукла странно звучит? В России хорошеньких девочек тоже куклами называют, по мне обычно
Ватрушкина
14 марта 2016 года
0
У нас в Израиле красивого ребёнка тоже куклой могут назвать) "Буба"
Евгения0305
14 марта 2016 года
0
Ещё одно слово буду знать.
Ватрушкина
14 марта 2016 года
0
Ещё есть всякие слова ,часть без смысла,часть с утерянным смыслом. Например,как обращение часто используют слово "мАми" .Причём это можно услышать от продавца в магазине,совершенно незнакомого человека)) Или часто слышу ребёнку говорят "кУки" . Тоже слово без смысла))
Светленький
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ватрушкина
У нас в Израиле красивого ребёнка тоже куклой могут назвать) "Буба"

↑   Перейти к этому комментарию
Прикольно
svtl
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Kitikot
А я еще к "по-по" никак не могла привыкнуть.На смех тянуло.Для непосвященных в греческий это:Ох-ох или Ой-ой.
К мораки тоже трудно привыкала.И "кукла" тоже странно звучит в виде комплимента.
Но это все цветочки: "папа" на грузинском звучит-"мама" Вот где головоломка для билингвистических детишек.

↑   Перейти к этому комментарию
А как вам папа и мама имама Ипапа?
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
+1
Язык-это одно, а еще интересны звуки у разных народов.
Когда я лежала с ребенком в больнице, заметила, что русские мамы успокаивают свое плачущее дитя "ч-ч-ч", или "щ-щ-щ". Казашки для этих же целей используют "а.а.а.а". У русских так обозначается предложение младенцу покакать))))
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+2
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
0

Мне поначалу так дико было, потом привыкла. (Детям-то по большому счету все равно)
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Нужно объяснять. Лучше вас - никто им не объяснит. Пригодится.
lajan-85
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий AnnaC
Язык-это одно, а еще интересны звуки у разных народов.
Когда я лежала с ребенком в больнице, заметила, что русские мамы успокаивают свое плачущее дитя "ч-ч-ч", или "щ-щ-щ". Казашки для этих же целей используют "а.а.а.а". У русских так обозначается предложение младенцу покакать))))

↑   Перейти к этому комментарию

в Турции кошек зовут не кис-кис, а писи-писи)))) а слово из трех букв й у х (это я в алфавитном порядке, чтоб не сочли за ругательство) переводится как "характер" - что то в этом есть)))
зато наше аааам, которым мы детей призываем к тому, чтобы что то скушать, означает женский половой орган в нецензурной форме.
Акмаля
14 марта 2016 года
0
Ага стакан -бардак, а остановка-дурак
lajan-85
14 марта 2016 года
+2
мне еще очень нравится манда, которая на самом деле буйвол
Акмаля
14 марта 2016 года
0
Цветочек14
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий lajan-85

в Турции кошек зовут не кис-кис, а писи-писи)))) а слово из трех букв й у х (это я в алфавитном порядке, чтоб не сочли за ругательство) переводится как "характер" - что то в этом есть)))
зато наше аааам, которым мы детей призываем к тому, чтобы что то скушать, означает женский половой орган в нецензурной форме.

↑   Перейти к этому комментарию
lajan-85 пишет:
в Турции кошек зовут не кис-кис, а писи-писи))))
4D мама
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий AnnaC
Язык-это одно, а еще интересны звуки у разных народов.
Когда я лежала с ребенком в больнице, заметила, что русские мамы успокаивают свое плачущее дитя "ч-ч-ч", или "щ-щ-щ". Казашки для этих же целей используют "а.а.а.а". У русских так обозначается предложение младенцу покакать))))

↑   Перейти к этому комментарию
вы мне Америку открыли, я казашка, всегда "ч-ч-ч-кала" своим детям и в моем окружении тоже, так же удивило то что у русских это призыв к опорожнению, тоже впервые это слышу
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
0
Не знаю, может от региона зависит? Или городские/аульные... Те, от которых я это слышала, были большей частью аульные, восточный казахстан. (лежали в областной больнице)
4D мама
14 марта 2016 года
+1
надо у своих поспрашивать, может я не с теми общаюсь?
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
0
НадеждаМК
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий 4D мама
вы мне Америку открыли, я казашка, всегда "ч-ч-ч-кала" своим детям и в моем окружении тоже, так же удивило то что у русских это призыв к опорожнению, тоже впервые это слышу

↑   Перейти к этому комментарию
4D мама пишет:
призыв к опорожнению
"а-а "это призыв
но и баюкая русские поют "а-а-а-а-а-а-а" и это звучит уже не как призыв
4D мама
14 марта 2016 года
+1
да! действительно смешно! без пол-литра не разберешься!
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
да вроде и так понятно)))
4D мама
14 марта 2016 года
+1
ну не знаю!
НадеждаМК пишет:
баюкая русские поют "а-а-а-а-а-а-а"
это понятно и я слышала, а вот про призыв впервые!
НадеждаМК
14 марта 2016 года
+1
а как вы малыша учите тужиться, чтобы сделал свои дела по -крупному?
это не просто произнесенные звуки " а-а", это как-бы кряхтение , что ли
4D мама
14 марта 2016 года
+1
я всегда словом спрашивала или уговаривала
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
а когда совсем маленький, он же еще не все понимает
4D мама
14 марта 2016 года
0
я со своими никогда не сюсюкала, нормально говорила
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
Ева ханым
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий 4D мама
да! действительно смешно! без пол-литра не разберешься!

↑   Перейти к этому комментарию
Всё дело в интонации. Это как с русским "здрасьте" - разная интонация, разный смысл
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
разве только в русском интонация изменяет значение слова
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Конечно же нет. Просто пример с определённым словом
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
мне-то как-раз все понятно
как говорит Берзуков :"Русскаи мы"
4D мама
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ева ханым
Всё дело в интонации. Это как с русским "здрасьте" - разная интонация, разный смысл

↑   Перейти к этому комментарию
ну к здрасте я привыкла, сама употребляю, а вот про "а-а-а" чесслово впервые, вот вы же с Казахстана, вы слышали об этом?
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Как призыв малышу к опорожнению? Сама так призывала, только там "а-а-а" с кряхтением, чтоб повторяя "а-а-а" потужился. ну и объяснила
4D мама
14 марта 2016 года
0
ЮляБер
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий 4D мама
да! действительно смешно! без пол-литра не разберешься!

↑   Перейти к этому комментарию
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий 4D мама
вы мне Америку открыли, я казашка, всегда "ч-ч-ч-кала" своим детям и в моем окружении тоже, так же удивило то что у русских это призыв к опорожнению, тоже впервые это слышу

↑   Перейти к этому комментарию
" Звук "а" можно по разному произносить...если певуче а-а-а-а-а с разными интонациями, то типа колыбельной бывает, а есть отрывисто, коротко, резко ; аа. аа.аа.аа.- то как раз призыв к опорожнению.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий AnnaC
Язык-это одно, а еще интересны звуки у разных народов.
Когда я лежала с ребенком в больнице, заметила, что русские мамы успокаивают свое плачущее дитя "ч-ч-ч", или "щ-щ-щ". Казашки для этих же целей используют "а.а.а.а". У русских так обозначается предложение младенцу покакать))))

↑   Перейти к этому комментарию
Не. Можно укачивать и на распев можно а-а-ааа...даже дети так подпевают, когда укладываешь. Но ччч и шшш тоже в ход идут.
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
0
Не нараспев, а именно отрывисто.
И я это слышала не у одной мамы, и не у двух-мы месяц лежали, соседей сменилось много, и поскольку больница областная, то в основном большинство было именно с аулов
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
Отрывисто - горшок, а нараспев - убаюкание. я ж про себя говорю. И Марго, и Данечку, и Ванечку, и Ритульку....
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
0
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
Cathy
14 марта 2016 года
-1
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...
Ева ханым
14 марта 2016 года
+10
А мне нравится украинский. Он, какой-то, певучий что ли.
Cathy
14 марта 2016 года
0
svtl
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Ева ханым
А мне нравится украинский. Он, какой-то, певучий что ли.

↑   Перейти к этому комментарию
Для меня самый певучий итальянский. Ну музыка, а не язык.
Tatiannna24
14 марта 2016 года
0
ой, в одном отеле отдыхала с итальянцами, никакой певучести, довольно грубые слова
Цветочек14
14 марта 2016 года
0
Tatiannna24 пишет:
в одном отеле отдыхала с итальянцами, никакой певучести, довольно грубые слова
и жутко громкие
Tatiannna24
14 марта 2016 года
0
о да, как они орут и ржут постоянно, кони, одним словом
Cathy
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий svtl
Для меня самый певучий итальянский. Ну музыка, а не язык.

↑   Перейти к этому комментарию
Это да...песТня из песней...недаром оперы на итальянском...
НадеждаМК
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Ева ханым
А мне нравится украинский. Он, какой-то, певучий что ли.

↑   Перейти к этому комментарию
а мне нравится его понимать
На Кубани используют в речи много украинских слов, много поют украинских песен,
активно употребляет "суржик" какая-то часть местного населения, все переплелось
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
+2
Мелодика речи разная. У украинцев более плавная, у южнорусского диалекта более отрывистая.
RoMaska
14 марта 2016 года
+15
В ответ на комментарий Cathy
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...

↑   Перейти к этому комментарию
Для меня родной язык русский. На нем думаю и говорю. Но когда высмеивают язык национальный не могу промолчать."Ржу" с вас

А для українців:
А на москалiв не вважайте, нехай вони собi пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У їх народ i слово, i у нас народ i слово. А чиє краще, нехай судять люди.(Тарас Шевченко. «Передмова до нeздiйсненного видання «Кобзаря»)
Cathy
14 марта 2016 года
+6
А почему вы решили, что я его высмеиваю? мне смешон этот язык, не более..если вам смешон русский - мне все равно - смейтесь, это же ваши ощущения с языка...
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Я не смеюсь над языком) Меня смешат ваши высказывания)
Cathy
14 марта 2016 года
0
только по украинскому языку или все?
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Да, именно
Cathy пишет:
незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
А насчет русского - я считаю этот язык просто невероятный, волшебный, многогранный.
Cathy
14 марта 2016 года
0
Цитату лучше брать всю, а не часть ее...а вы как раз опустили ту часть, где я просила прощения...заранее, кстати)))
Ибо чуяла, что мой смех будет расценен некорректно(((
RoMaska
14 марта 2016 года
+3
Ну так и не писали бы. Получилась насмешка.

Cathy пишет:
а вы как раз опустили ту часть, где я просила прощения...заранее, кстати)))
Знали же, точно знали, что здесь будут читать украинцы.
Cathy
14 марта 2016 года
0
Получилось выдергивание вами фразы из контекста...
"Насмешка" согласно словарю - обидная шутка, издёвка...вы считаете уже, что я издеваюсь на украинским языком???
То ли еще будет...
RoMaska
14 марта 2016 года
+1
Всё вы поняли.
Cathy пишет:
"Насмешка" согласно словарю - обидная шутка, издёвка...вы считаете уже, что я издеваюсь на украинским языком???
То ли еще будет...
Ха-ха
Cathy
14 марта 2016 года
0
ничего не поняла...продолжайте обижаться...
RoMaska
14 марта 2016 года
+6
Я не обижаюсь. Я в недоумении.

Анекдот вам не в тему:
Дедуля укладывает спать внука. В комнате на стене ковер, а на ковре сабля висит.
Внук, засыпая, показывает на оружие:
- Дiду, а це що?
- Шабля.
- Шо, бл*?
- Шпи, бл*!

.
fox-cub
14 марта 2016 года
0
Понравился анекдот!
RoMaska
14 марта 2016 года
0
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
До сих пор смеюсь
RoMaska
14 марта 2016 года
0
fox-cub
14 марта 2016 года
0
Муж пришёл с работы, рассказала ему, теперь смеёмся вместе
RoMaska
14 марта 2016 года
+5
Розмовляють кацап з хoхлом. Кацап:
- Слушай, хахол, ну што у тебя за мова такая?! Вот, например, слово "нэзабаром" - где это "нэ за баром"? Перед баром или возле бара - не поймёшь!
- Ну а в тебе, кацап, що за язик такий? Ось, наприклад, слово "сравні" - ніяк не утнеш : чи вже, чи ще ні!
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий RoMaska
Для меня родной язык русский. На нем думаю и говорю. Но когда высмеивают язык национальный не могу промолчать."Ржу" с вас

А для українців:
А на москалiв не вважайте, нехай вони собi пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У їх народ i слово, i у нас народ i слово. А чиє краще, нехай судять люди.(Тарас Шевченко. «Передмова до нeздiйсненного видання «Кобзаря»)

↑   Перейти к этому комментарию
А мне очень нравится как звучит украинский, так мягко и напевно. Не владею, но в принципе и без перевода суть понятна.
У меня малой пристрастился "машу и медведя" на украинском смотреть, я слушаю и тащусь)))
"От яка варЭнна сила поселилася в мэни!" Прямо музыка!)))
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+1
у меня ребенок, в обиходе русский, в саду стихи на украинском, Боже, как грузинское дитя учу, с таким акцентом Хотя мне всегда казалось,что языки очень похожи, но вместо украинского БИЛОЧКА (белочка) мое дите говорит БЫЛОЧКА
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Tatiannna24 пишет:
БЫЛОЧКА
А мой в детстве говорил "катонэк" (котёнок), тоже ржали - от папы акцент перенял
Tatiannna24
14 марта 2016 года
0
во-во, а потом переучивай
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
Не переучивали, сам перестал.
профиль удалён удалённого пользователя
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Tatiannna24
у меня ребенок, в обиходе русский, в саду стихи на украинском, Боже, как грузинское дитя учу, с таким акцентом Хотя мне всегда казалось,что языки очень похожи, но вместо украинского БИЛОЧКА (белочка) мое дите говорит БЫЛОЧКА

↑   Перейти к этому комментарию
Попробуйте учить казахские, и вы почувствуете разницу.
Та же белочка-разница в одной букве (понято что это).
По-казахски белка-акуыз
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+1
AnnaC пишет:
Попробуйте учить казахские
надо попробовать
fox-cub
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Tatiannna24
у меня ребенок, в обиходе русский, в саду стихи на украинском, Боже, как грузинское дитя учу, с таким акцентом Хотя мне всегда казалось,что языки очень похожи, но вместо украинского БИЛОЧКА (белочка) мое дите говорит БЫЛОЧКА

↑   Перейти к этому комментарию
Моя мама почти 50 лет живёт в Украине и до сих пор говорит вместо дiти - дитi или дити , уж сколько раз мы её учили, ну никак не переучивается.
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Моя мама также) Как начнет читать или говорить по-украински и не переучить.
fox-cub
14 марта 2016 года
0
Моя тоже Азаров отдыхает
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Азаров это ходячий анекдот)
fox-cub
14 марта 2016 года
0
НадеждаМК
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий RoMaska
Для меня родной язык русский. На нем думаю и говорю. Но когда высмеивают язык национальный не могу промолчать."Ржу" с вас

А для українців:
А на москалiв не вважайте, нехай вони собi пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У їх народ i слово, i у нас народ i слово. А чиє краще, нехай судять люди.(Тарас Шевченко. «Передмова до нeздiйсненного видання «Кобзаря»)

↑   Перейти к этому комментарию
когда Украина была дружна с Россией у нас в Анапе и районе транслировались украинские каналы
1+1, Интер, Украина 1, СТБ, Керчь,Новый (два на русском были),ТЕТ..всех уже не помню. Наша семья их очень любила.
Сначала мальчишки были маленькими и плохо понимали, просили помощи Потом сами научились понимать.
И смотрели Спокойной ночи и по нашим каналам и по украинским, разница в час во времени позволяла это делать

Мы так привыкли их смотреть, что научились хорошо понимать, и во время рекламы порой спрашивали друг у друга на каком языке говорят в фильме , который смотрим... т.е . нам были одинаково понятны оба языка.
Уже прошло много лет, как прекратилось вещание из Украины, и я стала забывать слова и выражения, а жаль
RoMaska
14 марта 2016 года
+9
НадеждаМК пишет:
когда Украина была дружна с Россией
Хочу вам сказать что так говорить неприемлемо. В каждом городе 50 на 50 враждебны по отношению к России. У меня как и у половины украинцев родственники россияне. Лично у меня в роду донские казаки, дед с Урала, бабушка из Сталинграда. Кучка националистов и ворюг захватили власть, обирают нас до нитки, устроили войну, а нормальные украинцы страдают.
НадеждаМК
14 марта 2016 года
+4
я не о людях говорю, а об отношении двух государств.
Прекратить вещание не люди решали, а страна
RoMaska
14 марта 2016 года
+4
НадеждаМК пишет:
Прекратить вещание не люди решали, а страна
Да люди вообще ничего не решали.
НадеждаМК
14 марта 2016 года
+1
Но тем не менее нам больше не доступны Украинские каналы через наши антенны , как прежде
RoMaska
14 марта 2016 года
+1
Мне очень жаль. А у нас под запретом ваши фильмы(
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
считаю это не разумным .
зачем людей разделять
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
+3
В ответ на комментарий RoMaska
НадеждаМК пишет:
когда Украина была дружна с Россией
Хочу вам сказать что так говорить неприемлемо. В каждом городе 50 на 50 враждебны по отношению к России. У меня как и у половины украинцев родственники россияне. Лично у меня в роду донские казаки, дед с Урала, бабушка из Сталинграда. Кучка националистов и ворюг захватили власть, обирают нас до нитки, устроили войну, а нормальные украинцы страдают.

↑   Перейти к этому комментарию
Это понятно. Паны дерутся... Прикол был. У мужа родственники живут на Украине (по распределению попали из Ульяновской области). Все русские, переписывались через одноклассники, пришло как-то сообщение оттуда: "оккупанты". Хоть стой, хоть падай. Если писал сын брата, то получается, что его родители по распределению поехали оккупировать строительством и работой на заводе... Щас горчичник схлопачу.
RoMaska
14 марта 2016 года
+3
Сейчас здесь страшно жить. У нас в 100 км от дома война. Год назад очень долго жили с тревожным чемоданчиком. Вот сейчас огород сажаем и думаем,а что будет дальше? Но никто не клянет россиян. Все прекрасно знают кто чем заправляет, только народ молчит всем рты позатыкали, никто не хочет без роботы остаться.
А вообще врут везде про Украину. И декомунизация эта по всей стране, жуть что делают.
Tatiannna24
14 марта 2016 года
0
Здесь не о политике пост, не надо негатива. Пост посмеяться
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Ну давайте посмеемся )
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий RoMaska
Сейчас здесь страшно жить. У нас в 100 км от дома война. Год назад очень долго жили с тревожным чемоданчиком. Вот сейчас огород сажаем и думаем,а что будет дальше? Но никто не клянет россиян. Все прекрасно знают кто чем заправляет, только народ молчит всем рты позатыкали, никто не хочет без роботы остаться.
А вообще врут везде про Украину. И декомунизация эта по всей стране, жуть что делают.

↑   Перейти к этому комментарию
обидно... Очень обидно. Украину оченб любили, я помню.
У подруги муж живёт в России, мама - в Украине. Пенсию получает российскую северную, у него своя квартира в одном известном городе Л.ещё до заварухи жил в России, но гражданин Украины. С опаской к матери теперь ездит, хотя в несколько часов ехать. Хороший парень.
RoMaska
14 марта 2016 года
+1
А мы все также любим Россию. Отец русский, живет на Украине, но получает пенсию российскую. А так очень тяжело было бы. Пенсионерам хватает пенсии только чтобы коммуналку заплатить, а на остальные едва хватает еды купить. И не всегда получается полноценное питание. А про лекарства вообще молчу.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
хоть бы все наладилось и был бы мир.
В Узбекистане тоже, мне говорили, на маргарин перешли пенсионеры. его в рот не возьмешь.
RoMaska
14 марта 2016 года
+1
Кошмар((((
Надюшка-Нюшка пишет:
хоть бы все наладилось и был бы мир.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
RoMaska
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий НадеждаМК
когда Украина была дружна с Россией у нас в Анапе и районе транслировались украинские каналы
1+1, Интер, Украина 1, СТБ, Керчь,Новый (два на русском были),ТЕТ..всех уже не помню. Наша семья их очень любила.
Сначала мальчишки были маленькими и плохо понимали, просили помощи Потом сами научились понимать.
И смотрели Спокойной ночи и по нашим каналам и по украинским, разница в час во времени позволяла это делать

Мы так привыкли их смотреть, что научились хорошо понимать, и во время рекламы порой спрашивали друг у друга на каком языке говорят в фильме , который смотрим... т.е . нам были одинаково понятны оба языка.
Уже прошло много лет, как прекратилось вещание из Украины, и я стала забывать слова и выражения, а жаль

↑   Перейти к этому комментарию
Дети мои смотрят больше мультики на русском. Говорят и читают книжки на русском, а вот украинский у нас суржиком с чем борюсь постоянно.
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
мои выросли и разъехались , совсем взрослые уже.
А я порой смотрю "Тата на хата", чтоб послушать украинский язык.
fox-cub
14 марта 2016 года
+3
НадеждаМК пишет:
"Тата на хата"

"Хата на тата"
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
Ой, вот и вышел анекдот Дом управляет хозяином
У меня сегодня не первая такая путаница, очень сильно болит голова, слова плохо выстаиваются
fox-cub
14 марта 2016 года
0
Я тоже однажды так сказала в разговоре с коллегами, просто автоматически, не думая, а они заметили
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
Я сегодня ""чудю" не по детски, не смогла вспомнить ни одного названия любимых духов в парфюмерном магазине, как - будто мне стёрли память .
Это так ужасно, а причина тому сильная головная боль и общее недомогание
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
Значит нужно отдохнуть, лечь спать пораньше. Не болейте, выздоравливайте!
НадеждаМК
14 марта 2016 года
0
спасибо, огромное
вот досмотрю новую серию Ходячих по каналу Fox и спать
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий RoMaska
Для меня родной язык русский. На нем думаю и говорю. Но когда высмеивают язык национальный не могу промолчать."Ржу" с вас

А для українців:
А на москалiв не вважайте, нехай вони собi пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У їх народ i слово, i у нас народ i слово. А чиє краще, нехай судять люди.(Тарас Шевченко. «Передмова до нeздiйсненного видання «Кобзаря»)

↑   Перейти к этому комментарию
Украинский язык красивый, певучий , слушать песни на украинском - заслушаешься.
А вот когда слышу суржик или русский, но с сильным украинским акцентом- без улыбки не могу....
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Я говорю одинаково хорошо на двух языках. Но когда говорю на чисто украинском у нас в регионе на меня косятся и спрашивают не с западенщины ли. У нас на востоке недолюбливают людей с западной и наоборот. Вообщем бред.
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
+1
я ж в интернете слышу только украинскую речь, западная она аль восточная - мне ж такое не ведомо!
я где то читала что самая что ни на есть украинская речь, самая настоящая -это Полтавская, Сумская, Черниговская области...На западе большое влияние польского языка, на востоке- русского.
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+3
Вот живу возле Полтавы - чистый суржик, такого намешано Как раз литературный только в Киеве и слышала, в остальных городах чего только не говорят
Koshka_Mika
14 марта 2016 года
0
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Tatiannna24
Вот живу возле Полтавы - чистый суржик, такого намешано Как раз литературный только в Киеве и слышала, в остальных городах чего только не говорят

↑   Перейти к этому комментарию
Литературный язык -это несколько искусственный,облагороженный, а настоящий народный -Полтава и Сумы.
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+1
не буду спорить, но скажу, что половина полтавчан говорят по-русски...
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
я говорю не о сейчас, а о примерно 1850-1900 года.
Мама Мышь
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий Tatiannna24
Вот живу возле Полтавы - чистый суржик, такого намешано Как раз литературный только в Киеве и слышала, в остальных городах чего только не говорят

↑   Перейти к этому комментарию
Тань,а слышали б Вы, как у нас разговаривают...у меня уши в трубочку сворачиваются. Половина слов русских, половина украински...и с чисто местным акцентом.
Цитирую "мене положили в больницю", "в палаті за кроваттю грязно", "я іду за дитиною в дєтскій садік", "надо купити мороженоє" и так далее, и тому подобное. Бороться - бесполезно. С мужем борюсь 7 лет - никак.
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+4
Ты чула рекламу про новий телефон по радіо?
- нє, не чула, а по якому радіо?
- Та її по всіх радівах крутять (мой разговор с папой )
Crescent
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ирина-осень-2015
я ж в интернете слышу только украинскую речь, западная она аль восточная - мне ж такое не ведомо!
я где то читала что самая что ни на есть украинская речь, самая настоящая -это Полтавская, Сумская, Черниговская области...На западе большое влияние польского языка, на востоке- русского.

↑   Перейти к этому комментарию
Ирина-осень-2015 пишет:
Полтавская, Сумская,
да
Ирина-осень-2015 пишет:
Черниговская области.
только часть её. на севере где граничат Россия, Беларусь и Украина порой такой суржик можно услышать.
Ты мяне ударыв па назе.
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
Суржик -это же недавнее, а речь она веками формировалась, вот та старинная украинская речь и есть настоящая.
Crescent
14 марта 2016 года
0
Ирина-осень-2015 пишет:
вот та старинная украинская речь
вы о чём. а какая старинная речь тогда в Полтавской области?
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
как какая? они что там молчали? какой то язык у них был? вот это и считается класссческой украинской речью. В языкознании, наука такая есть.
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Crescent
Ирина-осень-2015 пишет:
Полтавская, Сумская,
да
Ирина-осень-2015 пишет:
Черниговская области.
только часть её. на севере где граничат Россия, Беларусь и Украина порой такой суржик можно услышать.
Ты мяне ударыв па назе.

↑   Перейти к этому комментарию
Ты мяне ударыв па назе
не очень поэтично, а как понимать?
Crescent
14 марта 2016 года
0
мы играли в баскетобол
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
ASSI MASSI
14 марта 2016 года
-1
В ответ на комментарий Ирина-осень-2015
я ж в интернете слышу только украинскую речь, западная она аль восточная - мне ж такое не ведомо!
я где то читала что самая что ни на есть украинская речь, самая настоящая -это Полтавская, Сумская, Черниговская области...На западе большое влияние польского языка, на востоке- русского.

↑   Перейти к этому комментарию
Ирина-осень-2015 пишет:
Сумская, Черниговская области
всё на русско--украинском вперемешку, но в основном русский везде
pijavka76
14 марта 2016 года
+11
В ответ на комментарий RoMaska
Я говорю одинаково хорошо на двух языках. Но когда говорю на чисто украинском у нас в регионе на меня косятся и спрашивают не с западенщины ли. У нас на востоке недолюбливают людей с западной и наоборот. Вообщем бред.

↑   Перейти к этому комментарию
Какой же вы бред говорите! Я живу гораздо восточнее вас, в Днепропетровской обл, и достаточно часто бываю в западной части: Львов, Ровно,Тернополь и нигде даже речь не идёт о недолюбливании людей из других регионов. Возможно, к вам кто- то отнесся такикак вы к ним отнеслись, ну, так не надо говорить, что так относятся ко всем. Да и у себя в городе я спокойно разговариваю на мове и на русском в западных регионах за много лет проблем не было никогда и никаких.
RoMaska
14 марта 2016 года
+3
Где я сказала что я отношусь также . Вы вчитайтесь. Восточнее это где? Вы не в моем регионе, не знаете как люди реагируют. И все время, кстати, существует эта вражда негласно, но она есть. Не хочу вдаваться в политику)
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий pijavka76
Какой же вы бред говорите! Я живу гораздо восточнее вас, в Днепропетровской обл, и достаточно часто бываю в западной части: Львов, Ровно,Тернополь и нигде даже речь не идёт о недолюбливании людей из других регионов. Возможно, к вам кто- то отнесся такикак вы к ним отнеслись, ну, так не надо говорить, что так относятся ко всем. Да и у себя в городе я спокойно разговариваю на мове и на русском в западных регионах за много лет проблем не было никогда и никаких.

↑   Перейти к этому комментарию
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий RoMaska
Я говорю одинаково хорошо на двух языках. Но когда говорю на чисто украинском у нас в регионе на меня косятся и спрашивают не с западенщины ли. У нас на востоке недолюбливают людей с западной и наоборот. Вообщем бред.

↑   Перейти к этому комментарию
Не знаю о чём Вы говорите, Вы были в западной Украине? Я тоже раньше также думала, пока не побывала там. Хорошие люди, в прочем как и везде, а дураков везде хватает.
RoMaska
14 марта 2016 года
0
fox-cub
14 марта 2016 года
0
fox-cub
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Ирина-осень-2015
Украинский язык красивый, певучий , слушать песни на украинском - заслушаешься.
А вот когда слышу суржик или русский, но с сильным украинским акцентом- без улыбки не могу....

↑   Перейти к этому комментарию
И я не люблю суржик, предпочитаю говорить на чисто русском, чем коверкать слова и украинский язык. Я его очень люблю и понимаю, но не всегда могу быстро найти нужное слово, поэтому не мучаю ни себя, ни язык
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
то же верно. лишь бы вам было удобно.
суржик у меня тоже вызывает улыбку, кажется как будто детскую речь слышу....
а украинский-это песня!!!
fox-cub
14 марта 2016 года
+1
Мне тоже очень нравится украинский и почему-то даже больше западный диалект, не знаю почему... нравится и всё тут. А в общении с людьми меня часто спрашивают откуда я приехала и всегда удивляются, что я уже почти 50 лет живу в Украине, говорят, что у меня очень красивый русский язык, а когда-то (ещё в 1983 году) я была в Грузии по турпутёвке и один грузин меня спросил:"Хохлушка?" Я говорю, что нет, я русская, но из Украины. Поинтересовалась с чего он взял, что я хохлушка, а он говорит, что я всё время говорила:"Шо", а я даже и не замечала
svtl
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий Cathy
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...

↑   Перейти к этому комментарию
Кшиштоф Пшебышевский - в этом вся суть польского
Cathy
14 марта 2016 года
0
Евгения0305
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий svtl
Кшиштоф Пшебышевский - в этом вся суть польского

↑   Перейти к этому комментарию
Букву Р на буквы Ж и Ш заменили.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Cathy
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...

↑   Перейти к этому комментарию
Русский язык - огромная тема. Изучаю его всю жизнь. Считаю самым огромным и богатым. Он впитывает в себя, обрастая. Уже ни раз доказано - чуть ли ни 80% в русском языке заимствовано из других! Такие казалось бы "русские" слова, как собака, скамейка и др. - не русские, а видоизменённые. Посмотрите фильм "Жила-была одна баба..." Я заслушался. Там приближённо передан исконно русский язык. (много ваших любимых "ч,щ,кш..."! (фильм смотрите без детей!)
Tatiannna24
14 марта 2016 года
+8
вот честно, держусь уже много Ваших постов, и понимаю, что Вы из Казахстана, а я из Украины, то есть русский учили в школе и ты ды. Но, Алик АААААААААААА НИ и НЕ! ну хоть повторите, ну пожалуйста, Из поста в пост, извините, я не тыкаю в ошибки, просто частицы Ни и НЕ, ну пожалуйста. А так я не придираюсь
Cathy
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Русский язык - огромная тема. Изучаю его всю жизнь. Считаю самым огромным и богатым. Он впитывает в себя, обрастая. Уже ни раз доказано - чуть ли ни 80% в русском языке заимствовано из других! Такие казалось бы "русские" слова, как собака, скамейка и др. - не русские, а видоизменённые. Посмотрите фильм "Жила-была одна баба..." Я заслушался. Там приближённо передан исконно русский язык. (много ваших любимых "ч,щ,кш..."! (фильм смотрите без детей!)

↑   Перейти к этому комментарию
СМотрела, да там все аутентично)))
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Русский язык - огромная тема. Изучаю его всю жизнь. Считаю самым огромным и богатым. Он впитывает в себя, обрастая. Уже ни раз доказано - чуть ли ни 80% в русском языке заимствовано из других! Такие казалось бы "русские" слова, как собака, скамейка и др. - не русские, а видоизменённые. Посмотрите фильм "Жила-была одна баба..." Я заслушался. Там приближённо передан исконно русский язык. (много ваших любимых "ч,щ,кш..."! (фильм смотрите без детей!)

↑   Перейти к этому комментарию
Так это в любом языке. Только русский, как русскоговорящие, глубже знаем. А если сравнить западноевропейские языки? А если копнуть до праязыка воду одну вспомните... Как она называется в разных языках?
Wolga
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Cathy
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...

↑   Перейти к этому комментарию
Моему мужу (он голландец), русский слышится как " пщепщапщепщи" И все мои знакомые иностранцы сходятся во мнении, что русский выучить практически не возможно, хотя многие не плохо изъясняются на элементарном уровне, как и мой муженек.
Cathy
14 марта 2016 года
0

А польский тогда ему как?
Wolga
14 марта 2016 года
0
Не знаю даже, надо дать ему послушать. А вот меня постоянно в Голландии спрашивали: "Вы из Польши? Или как вариант: из Чехии?" Наверно, им кажутся все эти языки похожими.
Cathy
14 марта 2016 года
0
Значит похожи...как интересно!
Wolga
14 марта 2016 года
0
ОлюшкаС
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Wolga
Не знаю даже, надо дать ему послушать. А вот меня постоянно в Голландии спрашивали: "Вы из Польши? Или как вариант: из Чехии?" Наверно, им кажутся все эти языки похожими.

↑   Перейти к этому комментарию
Меня тоже постоянно спрашивают в Норвегии, вы из Польши?
Цветочек14
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Wolga
Не знаю даже, надо дать ему послушать. А вот меня постоянно в Голландии спрашивали: "Вы из Польши? Или как вариант: из Чехии?" Наверно, им кажутся все эти языки похожими.

↑   Перейти к этому комментарию
в Германии русских тоже часто с поляками и чехами путают по акценту )))
языки для них наши очень похожи и акцент у нас похож ))) славяне
Ева ханым
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Wolga
Моему мужу (он голландец), русский слышится как " пщепщапщепщи" И все мои знакомые иностранцы сходятся во мнении, что русский выучить практически не возможно, хотя многие не плохо изъясняются на элементарном уровне, как и мой муженек.

↑   Перейти к этому комментарию
Wolga пишет:
русский выучить практически не возможно
Мой муж выучил в армии. Служил в Украине и с тех пор искренне принимает некоторые украинские слова за русские
Wolga
14 марта 2016 года
0
Я думаю, что мой вряд ли отличит русскую речь от украинской на слух, если еще и быстро говорить, к примеру.
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
И болгарский еще. Очень близкие языки, польский и чешский -это уже западная группа славянских языков
Crescent
14 марта 2016 года
0
Ирина-осень-2015 пишет:
И болгарский еще.
с русским близкие языки? одно да и нет чего стоят.
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
как двоюродные братья и еще белорусский, болгарский, хорватский язык рядом. Вы посмотрите восточно-славянские языки, там все хорошо в языковедении написано.
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Wolga
Моему мужу (он голландец), русский слышится как " пщепщапщепщи" И все мои знакомые иностранцы сходятся во мнении, что русский выучить практически не возможно, хотя многие не плохо изъясняются на элементарном уровне, как и мой муженек.

↑   Перейти к этому комментарию
Не удивительно: мы же слышим и сразу понимаем смысл слов, а не зацикливаемся на их оболочке. Повторите имного раз одну и ту же фразу - смысл уйдёт, а звуки останутся. И будут пше да пчи.
Ainetenshi
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Wolga
Моему мужу (он голландец), русский слышится как " пщепщапщепщи" И все мои знакомые иностранцы сходятся во мнении, что русский выучить практически не возможно, хотя многие не плохо изъясняются на элементарном уровне, как и мой муженек.

↑   Перейти к этому комментарию
правда??? а мне голландский на слух как кто-то соленым огурчиком подавился и всё прокашляться не может, у самой в горле першить начинает
Да, мой муж тоже считает, что русский выучить невозможно. Вообще. Нереально
Wolga
14 марта 2016 года
+2
Я когда в Голландию приехала и услышала, как они говорят, то подумала: "Мама дорогая....я ж этот язык не выучу никогда в жизни..." Я не могла даже отдельных слов в предложении выделить. Сейчас это мой второй родной язык после русского. А вот с немецким засада... или возраст уже не тот, не знаю. Когда я говорю на немецком, все просто валяются от смеха, особенно мои дети. А мне кажется, что я очень даже хорошо говорю, складно так, и чего они все ржут?
Ainetenshi
15 марта 2016 года
0
примерно как я с немецким
Вы герой прям, я ни разу пока не встречала "голландских" жен, которые таки по-голландски разговаривают. Обычно все сбивается в более привычные английский, французский или какой там еще.
Wolga
15 марта 2016 года
0
Да ну, какой я герой... У меня как-то все знакомые русские жены голландский выучили, хотя начинали мы все почти с английского.
Ainetenshi
15 марта 2016 года
0
не попадались мне просто опять-таки сложно учить язык, если муж и так на всем чем можно изъясняется
Wolga
15 марта 2016 года
0
Голландский очень легкий язык оказался. Английский тоже. А вот немецкий... Это что-то... Не дается мне никак произношение.
Koshka_Mika
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Cathy
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...

↑   Перейти к этому комментарию
Cathy пишет:
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
польский это примерно по 20% русского и украинского
"пше" там не так уж и много в основном ж и ч
Cathy
14 марта 2016 года
0
Наверное...я только по телевизору слышала польскую речь, тоже отметила очень много украинских слов...разбавленных пш...
Акмаля
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Cathy
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...

↑   Перейти к этому комментарию
Горячая картошка это чеченский
Cathy
14 марта 2016 года
0
не слышала чеченский)))
Ирина-осень-2015
14 марта 2016 года
0
Кадырова послушайте, что на своем родном, что на русском......это конечно что-то....
Cathy
15 марта 2016 года
0
слушала, да - вы верно говорите...наверное, в английском еще чет есть, типа с картофаном горло полоскать)))
Цветочек14
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Cathy
Да простят меня незалежние соседи, их язык я всегда слушаю с улыбкой в лучшем случае, а обычно я ржу...
Вот к белорусскому языку почемут такого никогда не было, хотя есть же схожесть орбитальная...
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
Вьетнамский - мяуканье кошки...
Китайский - суровый...
Японский - молчаливый...не знаю почему)))

Вполне нормально, что ктот из иностранцев считает русский тоже смешным или странным или ещекакимнить...
Очень хотела бы послушать мнения о своем языке...

↑   Перейти к этому комментарию
Cathy пишет:
Польский для меня пшекпшикпышпыдышшш)))
Французский - простуженный язык...
Немецкий - лающий как немецкая овчарка и ненавистный (тут понятно ВОВ)...
Английский - дадада, именно как постоянный горячий картофан во рту...именно с таким пониманием и изучала)))
польский очень похож на русский, если медленно говорят, то многое понятно
французкий красивый, хотя для нас и очень непривычный
а уж немецкий лающий многие немцы слушая как мы по русски разговариваем думают, мы сейчас подеремся, а мы просто новостями обменялись например да и сам немецкий красивый, если конечно не пародия с жутким акцентом из фильмов о войне ... а уж считать язык ненавистным вообще странно ...
Cathy
15 марта 2016 года
0
Цветочек14 пишет:
а уж считать язык ненавистным вообще странно
почему? мне же не странно, что вам французский красивый...
Цветочек14
15 марта 2016 года
+1
странно ненавидеть то что вы не понимаете
Cathy
15 марта 2016 года
0
А вы понимаете? вы этническая немка или имигрантка?
лорна
14 марта 2016 года
+1
Хорошо написано! Читается великолепно!
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Спасибо, Танюша.
викуля15
14 марта 2016 года
+2
Я о "залупивке" тоже впервые слышу. Скорее, это какой то местный суржик. Особенно в деревнях, находящихся возле границ, польской, белорусской много чего можно услышать.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Может быть, Вика. Извините, если что.
викуля15
14 марта 2016 года
0
Да не за что) Куда больше напрягает, когда читаешь в учебниках обороты от которых язык ломается. Я могу сравнить школьную программу только с той по которой училась сама. Есть много прозы и стихов, которые легко читаются. Но сейчас, иногда ребенок спрашивает, что это значит, а я и сама не знаю. Простые, понятные слова заменяются или старинными или каким то диалектом.
RoMaska
14 марта 2016 года
+5

Стрекоза - бабка! А залупивка это в народном наречии и то никто так не говорит.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Маша! Я служил в армии с вашими земляками! ВСЕ так говорили!
ASSI MASSI
14 марта 2016 года
+1
возможно Ваши сослуживцы жили около беларусской границы и тогда да,на границах Украины с Польшей,Беларусью и т.д. там язык украинский будет смешанный и слова в нём будут из других стран.."Залупивке " это с беларусского жаргона и просто кто то много слов беларусских напутал и добавил в украинский
Koshka_Mika
14 марта 2016 года
0
я выросла в 50 км от белоруской границы - это слово слышу в первые
ASSI MASSI
14 марта 2016 года
0
возможно,в украинском языке слов много с разных народов
Koshka_Mika
14 марта 2016 года
+4
как и в любом другом языке
нет ни одного чистого языка все они смешаны
ymkocv
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий ASSI MASSI
возможно Ваши сослуживцы жили около беларусской границы и тогда да,на границах Украины с Польшей,Беларусью и т.д. там язык украинский будет смешанный и слова в нём будут из других стран.."Залупивке " это с беларусского жаргона и просто кто то много слов беларусских напутал и добавил в украинский

↑   Перейти к этому комментарию
Это не жаргон. Это жесткий и пошлый стеб. Ниже написали уже )
RoMaska
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Маша! Я служил в армии с вашими земляками! ВСЕ так говорили!

↑   Перейти к этому комментарию
Это как ругательство) Тоже самое что кузнечик - стрыпиздик.
Ева ханым
14 марта 2016 года
+1
RoMaska пишет:
кузнечик - стрыпиздик.
У меня истерика
RoMaska
14 марта 2016 года
+2
На самом деле кузнечик - конык
Ева ханым
14 марта 2016 года
+2
Ну вот, я разочарована, хотя украинский из-за этого любить не перестану
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Линда Джи
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий RoMaska
Это как ругательство) Тоже самое что кузнечик - стрыпиздик.

↑   Перейти к этому комментарию
Аааа, чуть сына не разбудила))))
Вредная маманя
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий RoMaska
Это как ругательство) Тоже самое что кузнечик - стрыпиздик.

↑   Перейти к этому комментарию
RoMaska
14 марта 2016 года
0
Евгения0305
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий RoMaska
Это как ругательство) Тоже самое что кузнечик - стрыпиздик.

↑   Перейти к этому комментарию
За кузнечика, когда его так обзывают, так и хочется застри...ть. Коником его зовут, и всё тут - по-украински.
RoMaska
14 марта 2016 года
0
ymkocv
14 марта 2016 года
+2
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Маша! Я служил в армии с вашими земляками! ВСЕ так говорили!

↑   Перейти к этому комментарию
ВСЕ так ПРИКАЛЫВАЛИСЬ! Как говорит мой сотрудник (коренной львовянин): это очень пошлая шутка.
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Устал извиняться... Простите. Никого не хотел обидеть.
ymkocv
14 марта 2016 года
0
Ничего страшного
fox-cub
14 марта 2016 года
0
В ответ на комментарий Алик Гасанов
Маша! Я служил в армии с вашими земляками! ВСЕ так говорили!

↑   Перейти к этому комментарию
Алик, а где конкретно служили?
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Под Москвой. г.Коломна. 1989-1991. Пацаны были со всей Украины.
fox-cub
14 марта 2016 года
0
Ну, возможно кто-то и называл её так, моя коллега только недавно узнала, что на украинском творог - это сыр, а ещё было время, когда дикторы на ТВ на вертолёт стали говорить - геликоптер, а сейчас говорят гвынтокрыл
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
Да и в украинском, я уверен, есть несколько вариаций многих слов. Я очень слабо знаю украниску мову, но помню, как отличался выговор западных и, к примеру, Ворошиловградских...
ymkocv
14 марта 2016 года
+1
В ответ на комментарий RoMaska

Стрекоза - бабка! А залупивка это в народном наречии и то никто так не говорит.

↑   Перейти к этому комментарию
во во, только хотела написать!
RoMaska
14 марта 2016 года
0
ymkocv
14 марта 2016 года
0
Улена П
14 марта 2016 года
0
весело
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
0
мама Льва и Кирилла
14 марта 2016 года
0
рекомендовала и себе в избранное утащила,дам старшему почитать
Алик Гасанов (автор поста)
14 марта 2016 года
+1
Спасибо, Юля!
мама Льва и Кирилла
14 марта 2016 года
0
Да не за что
Ты всегда интересно пишешь. Только последнее время чтото мало я тебя на просторах нашей страны встречала

Только бы наши трольчихи не размусолили твою тему, перевернув с ног на голову
Надюшка-Нюшка
14 марта 2016 года
+1
Мы сами кого хошь затроллим.

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам