Девочки, сейчас одно обсуждение подвигло меня создать эту запись. Давайте запишем смешные слова, фразы, выражения других языков мира которые вызывают на вашем лице улыбку
Ну вот к примеру, у меня вызывают иногда улыбку украинский язык(хоть там и моя Родина):чахлык невмерущий-кощей бессмертный, шкарпетки-носки, злыдень писюкатый-маньяк, или вот почти целое предложение-Самопер попер пидсрачники-машина повезла стулья, Попырдыли до мырдыляпы- Сходим сфотографируемся
Ну что присоединяйтесь!!!
Комментарии
Кто догадается, что такое ПУЛЯРЕСИК
↑ Перейти к этому комментарию
У меня вообще родной язык Якутский! Но разговаривать на нем мне бог навыков не дал... я язык ломаю... Но люблю одно слово чепуска...
Вот один из примеров, как "Гаманець" стал "Пуляресиком" в Украине, только в приграничной области
У меня вообще родной язык Якутский! Но разговаривать на нем мне бог навыков не дал... я язык ломаю... Но люблю одно слово чепуска...
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
А это что за чудо?
А это что за чудо?
↑ Перейти к этому комментарию
Кто догадается, что такое ПУЛЯРЕСИК
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
А то, что его видоизменяют, то дело десятое!
А то, что его видоизменяют, то дело десятое!
↑ Перейти к этому комментарию
Украинский язык очень сложный и красивый...Не зря ж его назвали "Солов’їна мова"
Украинский язык очень сложный и красивый...Не зря ж его назвали "Солов’їна мова"
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Даааа...
Фраза "Я обеспокоен тем, что потерял свой отсроченый чек" на иврите звучит "Ани мудаг ше ибадти чек дахуй шели". ПРОБУЙТЕ ПРОИЗНЕСТИ! КАКОВО?
Фраза "Я обеспокоен тем, что потерял свой отсроченый чек" на иврите звучит "Ани мудаг ше ибадти чек дахуй шели". ПРОБУЙТЕ ПРОИЗНЕСТИ! КАКОВО?
↑ Перейти к этому комментарию
Фраза "Я обеспокоен тем, что потерял свой отсроченый чек" на иврите звучит "Ани мудаг ше ибадти чек дахуй шели". ПРОБУЙТЕ ПРОИЗНЕСТИ! КАКОВО?
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Так, школьник, изучающий английский язык, может попросить одноклассника перевести на английский самое безобидное словосочетание голубая вода. Получамое blue water (что созвучно русскому блевота) вызывает у него чувство злорадного смеха. На португальском такой лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объестьсячасть текста удалена модератором (italianka). На турецком Характер каждого быка (часть текста удалена модератором (italianka)); на арабском Семья моего брата - лучшая в стране (часть текста удалена модератором (italianka)
Так, школьник, изучающий английский язык, может попросить одноклассника перевести на английский самое безобидное словосочетание голубая вода. Получамое blue water (что созвучно русскому блевота) вызывает у него чувство злорадного смеха. На португальском такой лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объестьсячасть текста удалена модератором (italianka). На турецком Характер каждого быка (часть текста удалена модератором (italianka)); на арабском Семья моего брата - лучшая в стране (часть текста удалена модератором (italianka)
↑ Перейти к этому комментарию
Так, школьник, изучающий английский язык, может попросить одноклассника перевести на английский самое безобидное словосочетание голубая вода. Получамое blue water (что созвучно русскому блевота) вызывает у него чувство злорадного смеха. На португальском такой лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объестьсячасть текста удалена модератором (italianka). На турецком Характер каждого быка (часть текста удалена модератором (italianka)); на арабском Семья моего брата - лучшая в стране (часть текста удалена модератором (italianka)
↑ Перейти к этому комментарию
Так, школьник, изучающий английский язык, может попросить одноклассника перевести на английский самое безобидное словосочетание голубая вода. Получамое blue water (что созвучно русскому блевота) вызывает у него чувство злорадного смеха. На португальском такой лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объестьсячасть текста удалена модератором (italianka). На турецком Характер каждого быка (часть текста удалена модератором (italianka)); на арабском Семья моего брата - лучшая в стране (часть текста удалена модератором (italianka)
↑ Перейти к этому комментарию
Так, школьник, изучающий английский язык, может попросить одноклассника перевести на английский самое безобидное словосочетание голубая вода. Получамое blue water (что созвучно русскому блевота) вызывает у него чувство злорадного смеха. На португальском такой лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объестьсячасть текста удалена модератором (italianka). На турецком Характер каждого быка (часть текста удалена модератором (italianka)); на арабском Семья моего брата - лучшая в стране (часть текста удалена модератором (italianka)
↑ Перейти к этому комментарию
удалили
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: