Приключения дикого зверя апостиля. (Много букв)
Нас пригласили в Финляндию. Я так давно мечтала посетить эту страну, съездить с детьми в мумиленд. Даже оформила себе и детям визы, но в тот же год мы купили землю и начали строить свой дом.
И вот, нас ждет поездка в Пункахарью. Муж, заодно решил заехать в Германию по делам. Старший сын сразу отказался куда-то ехать, дочка сначала хотела, но потом передумала. Решено: тетя остается со старшими, мы едем с младшим.
Начали оформлять документы - загран паспорт на младшего и всем визы. Надо отдать должное "госуслугам". Боялись, что долго будет оформляться паспорт, особенно после новогодних каникул. Но все сделали в течении 10 дней!
Знакомая, которая перебралась на ПМЖ в Германию, сказала что лучше сделать перевод договора об опеке и апостилировать его. В гейропе давно с демографический упадок и поэтому часто случаются скандалы с отбиранием детей. Я слышала пару историй, о том как отобрали детей у русской матери в пользу мужа-европейца несмотря на то, что ребенок был рожден в России. Но оказывается есть случаи и с туристами.
И все присказка была. А теперь сказка.
Заказала я перевод в рекомендуемой организации, объяснила что и для чего мне нужно. Заплатила денег, перевод получила быстро и с печатью нотариуса.
Слегка замоталась, и только сегодня, за неделю до поездки пошла ставить апостиль (не спрашивайте у меня что это такое, до сих пор не понимаю). Центр города, места для парковки не найти, хорошо что у меня матиз, выдохнула и втиснулась. Грозное здание советских времен, паспорт, пропуск, 5 этаж.
- ждать пол часа будете?
- нет, я еще по другим делам успею съездить. (наивная!)
Только отъехала на квартал, звонок. Оказалось, что документы оформлены не правильно. Снова выдохнув паркуюсь, паспорт, пропуск, 5 этаж, впотела. Оказалось должны были заверить копию договора. Но копию делали в конторе в которой переводили, прошивали и носили к нотариусу тоже без меня. Я в контору, вся мокрая и слегка негодующая. Дверь закрыта, звоню по указанному номеру, девушка обещается быть через пять минут. Жду, вроде успокоилась, думаю "ну, бывает, может в первый раз сталкиваются, заплачу еще раз за нотариуса"
Прибегает девушка, было ощущение что она вернулась с полпути домой. Я объяснила ситуацию, она сказала что надо все переделать, и что надо заплатить еще 4 тыс.
- За что????
- Да только апостиль стоит 2700
- А вы сами можете ставить апостиль?
- Да я вам предлагала, вы отказались.
???????
Небольшое отступление:
Специально нашла переписку.
"Здравствуйте! Вы можете сканировать последнюю страницу с печатью и с подписью ......? Так как перевод печати тоже нужен, наверно."
Высылаю скан
"Хорошо, но ее нужно поставить все равно. И Вам придётся на тех листах, которые отправили нам снова ставить печать. Потому что перевод подшивать будем к договору, который Вы отправили нам .Если же подшивать к договору, который уже у Вас с печатью , то нужно его полностью скан, иначе вместе с переводом количество страниц собьётся и нотариус потом не перешьет.Как будем делать?"
Может мои читатели что-то разберут в этих фразах, но я не смогла, поэтому просто принесла договор в офис, менеджер сделала скан и отдала мне документы в том виде которые у меня не приняли.
+++++
- Хорошо, что мне сейчас надо сделать с учетом того, что пошлина за апостиль у меня уже заплачена?
- Сделайте копии договора и идите к нотариусу, он вам заверит, сходите в минюст, поставите апостиль на заверенный договор, потом придете ко мне я вам распечатаю перевод и мы снова подошьем его и заверим у нотариуса.
Тут у меня кончились слова, почему это нельзя было сказать месяц назад? Менеджер та же! Я еще месяц назад озвучила что и для чего мне надо!
Я уже тихо всхлипывая от бессилья бреду в другой конец офисного здания, делаю копию договора, спускаюсь на два этажа ниже с надеждой, что у нотариуса не будет очереди. Заглянула в дверь, сказала что мне заверить документ, меня пригласили, посмотрели и сказали что этот договор должен быть прошит и пронумерован и должна стоять печать администрации города!
Я раскисла, слезы полились, меня что-то спрашивают, а я не могу сказать ни слова, от бессилья, обиды и усталости.
Так апостиль остался для меня загадочный и недосягаемым зверем.
И вот, нас ждет поездка в Пункахарью. Муж, заодно решил заехать в Германию по делам. Старший сын сразу отказался куда-то ехать, дочка сначала хотела, но потом передумала. Решено: тетя остается со старшими, мы едем с младшим.
Начали оформлять документы - загран паспорт на младшего и всем визы. Надо отдать должное "госуслугам". Боялись, что долго будет оформляться паспорт, особенно после новогодних каникул. Но все сделали в течении 10 дней!
Знакомая, которая перебралась на ПМЖ в Германию, сказала что лучше сделать перевод договора об опеке и апостилировать его. В гейропе давно с демографический упадок и поэтому часто случаются скандалы с отбиранием детей. Я слышала пару историй, о том как отобрали детей у русской матери в пользу мужа-европейца несмотря на то, что ребенок был рожден в России. Но оказывается есть случаи и с туристами.
И все присказка была. А теперь сказка.
Заказала я перевод в рекомендуемой организации, объяснила что и для чего мне нужно. Заплатила денег, перевод получила быстро и с печатью нотариуса.
Слегка замоталась, и только сегодня, за неделю до поездки пошла ставить апостиль (не спрашивайте у меня что это такое, до сих пор не понимаю). Центр города, места для парковки не найти, хорошо что у меня матиз, выдохнула и втиснулась. Грозное здание советских времен, паспорт, пропуск, 5 этаж.
- ждать пол часа будете?
- нет, я еще по другим делам успею съездить. (наивная!)
Только отъехала на квартал, звонок. Оказалось, что документы оформлены не правильно. Снова выдохнув паркуюсь, паспорт, пропуск, 5 этаж, впотела. Оказалось должны были заверить копию договора. Но копию делали в конторе в которой переводили, прошивали и носили к нотариусу тоже без меня. Я в контору, вся мокрая и слегка негодующая. Дверь закрыта, звоню по указанному номеру, девушка обещается быть через пять минут. Жду, вроде успокоилась, думаю "ну, бывает, может в первый раз сталкиваются, заплачу еще раз за нотариуса"
Прибегает девушка, было ощущение что она вернулась с полпути домой. Я объяснила ситуацию, она сказала что надо все переделать, и что надо заплатить еще 4 тыс.
- За что????
- Да только апостиль стоит 2700
- А вы сами можете ставить апостиль?
- Да я вам предлагала, вы отказались.
???????
Небольшое отступление:
Специально нашла переписку.
"Здравствуйте! Вы можете сканировать последнюю страницу с печатью и с подписью ......? Так как перевод печати тоже нужен, наверно."
Высылаю скан
"Хорошо, но ее нужно поставить все равно. И Вам придётся на тех листах, которые отправили нам снова ставить печать. Потому что перевод подшивать будем к договору, который Вы отправили нам .Если же подшивать к договору, который уже у Вас с печатью , то нужно его полностью скан, иначе вместе с переводом количество страниц собьётся и нотариус потом не перешьет.Как будем делать?"
Может мои читатели что-то разберут в этих фразах, но я не смогла, поэтому просто принесла договор в офис, менеджер сделала скан и отдала мне документы в том виде которые у меня не приняли.
+++++
- Хорошо, что мне сейчас надо сделать с учетом того, что пошлина за апостиль у меня уже заплачена?
- Сделайте копии договора и идите к нотариусу, он вам заверит, сходите в минюст, поставите апостиль на заверенный договор, потом придете ко мне я вам распечатаю перевод и мы снова подошьем его и заверим у нотариуса.
Тут у меня кончились слова, почему это нельзя было сказать месяц назад? Менеджер та же! Я еще месяц назад озвучила что и для чего мне надо!
Я уже тихо всхлипывая от бессилья бреду в другой конец офисного здания, делаю копию договора, спускаюсь на два этажа ниже с надеждой, что у нотариуса не будет очереди. Заглянула в дверь, сказала что мне заверить документ, меня пригласили, посмотрели и сказали что этот договор должен быть прошит и пронумерован и должна стоять печать администрации города!
Я раскисла, слезы полились, меня что-то спрашивают, а я не могу сказать ни слова, от бессилья, обиды и усталости.
Так апостиль остался для меня загадочный и недосягаемым зверем.
+27 | yhope | 22 комментария |
Комментарии
В докладе Еврокомиссии о требованиях, предъявляемых при пересечении границ Шенгена/ЕС сопровождаемыми и несопровождаемыми несовершеннолетними (п. 2.3.2.3, стр. 20), указано, что нет общего закона ЕС об обязательном переводе доверенностей и иных сопроводительных документов, выданных в третьих странах.
При этом отдельные страны могут применять дополнительные требования
Рекомендация путешественникам: Желательно все же иметь при себе перевод доверенности (даже если это четко не оговорено в правилах конкретной страны), так как в случае возникновения у пограничника любых подозрений о незаконном вывозе ребенка из страны постоянного проживания и ввозе на территорию ЕС/Шенгена, будет проводится тщательная проверка всех сопроводительных документов. При этом доверенность является одним из самых главных документов, подтверждающих законность выезда ребенка за рубеж в сопровождении одного из родителей/ третьего лица или без сопровождения. Соответственно, если представители иммиграционной службы не могут прочесть текст согласия, время проверки может быть существенно увеличено (поиск переводчика, связь с консульством и т.д.).
Сделать это в большинстве случаев можно самостоятельно, но процесс значительно затянется. Поэтому рекомендуется обращаться напрямую в бюро переводов. Это организации, с помощью которых можно получить апостиль в России на любые документы в самые краткие сроки.
Ну что ж. Снова в бой? Удачи Вам!
Я решила сейчас ничего не делать, потому что документ у меня есть, перевод есть, а дальше ну как будет....
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: